ويكيبيديا

    "les fonds d'affectation spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناديق الاستئمانية
        
    • والصناديق الاستئمانية
        
    • بالصناديق الاستئمانية
        
    • للصناديق الاستئمانية
        
    • صناديق استئمانية
        
    • الصندوقين الاستئمانيين
        
    • الصناديق الإستئمانية
        
    • والصندوق الاستئماني
        
    • اﻷموال الاستئمانية
        
    • طريق صناديقه الاستئمانية
        
    • في ذلك الصناديق
        
    • والصندوقان الاستئمانيان
        
    • كل صندوق استئماني
        
    • الأموال المرصودة للأغراض الخاصة
        
    • الاستئمانية في
        
    De plus, le Service administre les fonds d'affectation spéciale du Département de provenance extrabudgétaire. UN بالإضافة إلى ذلك، يدير المكتب التنفيذي الصناديق الاستئمانية الخارجة عن الميزانية التابعة للإدارة.
    Le processus doit être progressif, car le secrétariat ne peut pas fusionner les fonds d'affectation spéciale existants sans le consentement des donateurs. UN ويجب أن تكون هذه العملية تدريجية، مع مراعاة أن الأمانة لا يمكنها دمج الصناديق الاستئمانية القائمة بدون موافقة المانحين.
    L'additif 3 contient des informations sur les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur en 1992. UN وتتضمن اﻹضافة الثالثة للتقرير معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٢.
    Le budget ordinaire et les fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale couvriront environ 46 % du montant budgétaire. UN وسيساهم البنك الدولي في الميزانية بنسبة تناهز 46 في المائة من ميزانيته العادية والصناديق الاستئمانية القائمة.
    Celles qui concernent les fonds d'affectation spéciale multidonateurs sont tirées directement du portail du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مباشرة من الوصلة الشبكية لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: 60 rapports financiers et autres communications financières adressés aux donateurs alimentant les fonds d'affectation spéciale pour le maintien de la paix UN :: توجيه 60 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    ii) Rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et la coopération technique UN ' ٢ ' التقارير المالية بشأن الصناديق الاستئمانية والتعاون التقني
    Le Comité recommande au FNUAP de redoubler d'efforts pour veiller à ce que les fonds d'affectation spéciale soient contrôlés comme il convient. UN ويوصي المجلس بأن يضاعف الصندوق جهوده لكفالة مراقبة الصناديق الاستئمانية على نحو سليم.
    Le Comité se félicite de l'introduction d'une présentation normalisée des rapports permettant de suivre l'état d'avancement des projets financés par les fonds d'affectation spéciale. UN والمجلس يرحب باﻷخذ بشكل موحد جديد لتقديم التقارير بغية رصد تقدم مشاريع الصناديق الاستئمانية للمركز.
    x) Un système de coûts standard est appliqué aux projets financés par les fonds d'affectation spéciale. UN ' ١٠ ' يطبق نظام للتكاليف القياسية على مشاريع الصناديق الاستئمانية.
    État financier récapitulatif concernant tous les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur depuis 1981 UN معلومات مالية موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج منذ عام ١٩٨١
    État financier récapitulatif concernant tous les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur depuis 1981 UN معلومات مالية موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج منذ عام ١٩٨١
    Il faudrait en outre disposer d'informations sur les fonds d'affectation spéciale créés pour financer les activités humanitaires ayant rapport au budget des opérations de maintien de la paix. UN واللجنة ترى، باﻹضافة إلى ذلك، أنه ينبغي أيضا تقديم معلومات عن الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹنسانية ذات الصلة بميزانية عملية حفظ السلم.
    Tous les fonds d'affectation spéciale font l'objet de rapports détaillés au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Ainsi, les fonds d'affectation spéciale multidonateurs ont démontré qu'il est possible d'accroître l'aide même dans les conditions les plus difficiles. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أن بالإمكان زيادة المعونات حتى في أحلك الظروف.
    Le PNUD publiera des directives spécifiques pour aider les bureaux de pays à limiter les pertes concernant les fonds d'affectation spéciale libellés en euros. UN وسوف يصدر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية محددة بشأن الصناديق الاستئمانية المقيمة باليورو.
    Le cofinancement englobe la participation aux coûts et les fonds d'affectation spéciale thématiques et autres. UN ويشمل التمويل المشترك تقاسم التكاليف، والصناديق المواضيعية، والصناديق الاستئمانية الأخرى.
    Le cofinancement englobe la participation aux coûts et les fonds d'affectation spéciale thématiques et autres. UN ويشمل التمويل المشترك صناديق تقاسم التكاليف، والصناديق المواضيعية، والصناديق الاستئمانية الأخرى.
    :: Rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix établis à l'intention des États Membres UN :: إصدار تقارير مالية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    Cela dit, il recherchait une solution provisoire, tout au moins pour les fonds d'affectation spéciale. UN بيد أن البرنامج يعمل على إيجاد حل مؤقت لمعالجة هذه المسألة بالنسبة للصناديق الاستئمانية على الأقل.
    Le Comité est convenu d'examiner à sa dixième session une recommandation concernant la désignation d'une organisation chargée de constituer et d'administrer les fonds d'affectation spéciale. UN ووافقت اللجنة على القيام في دورتها العاشرة، ببحث توصية بتسمية منظمة لإنشاء صناديق استئمانية وإدارتها.
    Évaluation dans les fonds d'affectation spéciale gérés par ONU-Femmes UN تقييم الصندوقين الاستئمانيين اللذين تديرهما هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Ce chiffre comprend seulement les frais d'appui prélevés sur les fonds d'affectation spéciale qui appuient directement le programme de travail du PNUE. UN ويشمل هذا الرقم فقط رسوم دعم الصناديق الإستئمانية التي تخصم من الصناديق الإستئمانية وتدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a indiqué que les fonds d'affectation spéciale pour la MITNUH et la MANUH avaient été clôturés. UN وأكّد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إغلاق الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي والصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي.
    Le revenu du placement des avoirs détenus au titre de fonds d'affectation spéciale est comptabilisé conformément aux clauses et conditions régissant les fonds d'affectation spéciale considérés. UN وتضاف اﻹيرادات اﻵتية من استثمارات اﻷموال الاستئمانية، طبقا لشروط اﻷموال الاستئمانية المعنية.
    vii) Les recettes inscrites par le Centre au fonds de réserve constitué pour la prime de rapatriement au titre des fonds extrabudgétaires sont calculées sur la base de 8 % du traitement net de base du personnel remplissant les conditions requises, et le coût en est imputé sur les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, les dépenses d'appui au programme et les fonds renouvelables; UN ' 7` يحسب المركز الإيرادات المستحقة لصندوق احتياطي منح الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي للموظفين المؤهلين والممول عن طريق صناديقه الاستئمانية المتعلقة بأنشطة التعاون التقني وتكاليف دعم البرامج، والصناديق المتجددة؛
    On trouverait dans l'état V du rapport l'ensemble des ressources financières, y compris les fonds d'affectation spéciale. UN وأشارت إلى أن البيان الخامس من التقرير يبين جميع الموارد المالية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية.
    les fonds d'affectation spéciale apportent un appui décisif aux activités que les divisions régionales mènent dans le cadre de leur mandat et complètent les ressources allouées à ces divisions au titre du budget ordinaire. UN والصندوقان الاستئمانيان يقدمان دعما جوهريا للاضطلاع بأعمال الشعب الإقليمية التي صدر بها تكليف، ويُكملان موارد الميزانية العادية المخصصة للشعب الإقليمية.
    les fonds d'affectation spéciale thématiques ont donné une orientation thématique au développement des domaines d'intervention auxquels ils se rapportent. UN 3 - وقد عزز كل صندوق استئماني مواضيعي اهتمامه المواضيعي في إطار تطوير مجالات الممارسة.
    En ce qui concerne les fonds d'affectation spéciale, un excédent net, en 2004-2005, de 3,3 millions de dollars, a fait suite à un excédent de 11,4 millions de dollars en 2002-2003. UN 16 - وسجل، خلال الفترة 2004-2005، فائض صاف في الأموال المرصودة للأغراض الخاصة مقداره 3.3 ملايين دولار مقابل فائض قدره 11.4 مليون دولار في الفترة 2002-2003.
    Au PNUD, par exemple, les fonds d'affectation spéciale relèvent de cette catégorie de ressources, ce qui n'est pas le cas à l'UNICEF. UN مثلا، يدرج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الصناديق الاستئمانية في إطار تمويله غير اﻷساسي، في حين لا تفعل اليونيسيف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد