ويكيبيديا

    "les forces démocratiques de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات الديمقراطية
        
    • والقوات الديمقراطية
        
    • القوات التابعة للقوى الديمقراطية
        
    • بالقوات الديمقراطية
        
    • للقوات الديمقراطية
        
    les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont continué de mener des attaques de représailles contre les civils. UN فقد واصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا شن الهجمات الانتقامية ضد المدنيين.
    les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont continué de forger des alliances avec des groupes armés congolais. UN واستمرت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في بناء تحالفات مع القوات المسلحة الكونغولية.
    Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) sont demeurées une menace pour les civils. UN 23 - وظلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تشكل تهديدا للمدنيين في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Relations entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda UN العلاقات بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية
    Divers groupes armés, dont les Maï-Maï et les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), ont également livré des combats. UN وشاركت في القتال أيضا جماعات مسلحة شتى، بما فيها جماعة الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    D'autres groupes armés, dont les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), ont tenté sans grand succès d'occuper les positions abandonnées par le M23. UN وحاولت جماعات مسلحة أخرى، منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، احتلال المواقع التي تخلت عنها الحركة، ولكنها فشلت في ذلك إلى حد كبير.
    2. Coopération entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda et l’armée congolaise UN 2 - التعاون بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجيش الكونغولي
    Le Secrétaire général adjoint a nié catégoriquement toute collaboration de la Brigade d'intervention avec les Forces démocratiques de libération du Rwanda et a demandé que des informations supplémentaires lui soient fournies. UN ونفى وكيل الأمين العام نفياً قطعياً أي تعاون من جانب لواء التدخل مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وطلب موافاته بالمزيد من التفاصيل.
    Au cours de la période à l'examen, il y a également eu des attaques contre des civils commises par les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) dans la région de Bendera, dans le nord de la province du Katanga, près de la frontière du Sud-Kivu. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض أيضاً شنَّ هجمات على المدنيين من جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في منطقة بينديرا الواقعة شمالي كاتانغا، قرب الحدود مع مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Le Président Kabila a réaffirmé sa détermination à débarrasser la République démocratique du Congo de toutes les autres forces négatives, notamment les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et les Forces démocratiques alliées. UN وأكد الرئيس كابيلا أيضا من جديد تصميمه على تخليص جمهورية الكونغو الديمقراطية من جميع القوى السلبية الأخرى، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة.
    La MONUSCO était en train d'élaborer un plan de soutien visant à aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à lutter contre d'autres groupes armés, tels que les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). UN وتعمل البعثة حاليا على وضع خطة لدعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وستنظر في سبل تعزيز مراقبة تدفق الأسلحة عبر الحدود.
    Un membre du Conseil a accusé des éléments de la brigade d'intervention d'agir en collusion avec les Forces démocratiques de libération du Rwanda et dénoncé l'incohérence des rapports du Secrétaire général sur la MONUSCO et de l'Accord-cadre. UN واتّهم أحد الأعضاء عناصر من لواء التدخل بالتواطؤ مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وانتقد تقارير الأمين العام عن البعثة والإطار لما يشوبها من أوجه عدم الاتساق.
    Depuis 2009, les Forces démocratiques de libération du Rwanda ont mené 25 attaques terroristes, tuant ainsi 14 civils innocents et blessant 371 autres. UN ومنذ عام 2009، شنت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا 25 هجوما إرهابيا، مما أسفر عن مقتل 14 من المدنيين الأبرياء وجرح 371 آخرين.
    Ils ont également exprimé leur préoccupation face aux activités déstabilisatrices des groupes armés, y compris les Forces démocratiques de libération du Rwanda, les Forces démocratiques alliées et l'Armée de résistance du Seigneur. UN وأعربوا أيضاً عن القلق إزاء الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تمارسها الجماعات المسلحة، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة وجيش الرب للمقاومة.
    Congo (MONUSCO) attaquent les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) au début de 2014, le Gouvernement congolais n’a pas encore ordonné le lancement d’une vaste opération. UN هجوماً على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوائل عام 2014، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تصدر الأمر بعد ببدء عملية واسعة النطاق.
    Le rapport fait état de préoccupations concernant les opérations militaires conjointes menées contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et la LRA. UN ويشير التقرير إلى الشواغل فيما يتعلق بالعمليات العسكرية المشتركة التي شنت ضد كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    Je me félicite également du rapprochement entre la RDC et le Rwanda, qui a permis de mener des opérations conjointes Rwanda-RDC contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et d'autres groupes armés illégaux. UN وإني أرحب أيضاً بالتقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، الذي أدى إلى عمليات مشتركة بينها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة غير المشروعة الأخرى.
    Dans le cadre des conflits en cours dans les deux provinces du Kivu et dans la Province orientale, des centaines de civils ont été tués en 2009 par des groupes rebelles, dont les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), ainsi que par les forces gouvernementales. UN وفي عام 2009، قُتل المئات من المدنيين خلال نزاعات مختلفة وقعت في كيفوس والمقاطعة الشرقية على أيدي جماعات متمردة منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجيش الرب للمقاومة، إضافة إلى القوات الحكومية.
    Des opérations militaires contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont été étendues au Sud-Kivu et certains éléments des groupes armés congolais restants ont continué d'être intégrés dans les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). UN وأحرزت العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تقدما في كيفو الجنوبية، وواصل بعض ما تبقى من عناصر الجماعات المسلحة الكونغولية اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Collaboration entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda et les Forces armées démocratiques du Congo UN التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Dans le Nord-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda et les groupes armés congolais demeurent actifs. UN 14 - في مقاطعة كيفو الشمالية، استمرت القوات التابعة للقوى الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات الكونغولية المسلحة في نشاطها.
    Le Groupe a aussi recommandé que le Conseil de sécurité demande aux États Membres de désigner un référent au sein de l'administration centrale chargée des poursuites de façon à développer la coopération et l'échange d'informations avec le Groupe, notamment au sujet des réseaux de la diaspora qui appuient les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). UN كما أوصى الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء تحديد مركز تنسيق، على مستوى سلطاتها القضائية الوطنية، وأن تعزز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بشبكات الدعم في الخارج المتعلقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    V. Les forces négatives que constituent les Forces démocratiques de libération du Rwanda UN خامسا - الآثار السلبية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد