ويكيبيديا

    "les forces des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوات الأمم المتحدة
        
    • لقوات الأمم المتحدة
        
    • القوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • تتخذ قوات اﻷمم المتحدة
        
    • وقوات اﻷمم المتحدة
        
    • قوات اﻷمم المتحدة منذ بدء
        
    • فقوات اﻷمم المتحدة
        
    • فإن قوات اﻷمم المتحدة
        
    • قوات اﻷمم المتحدة في
        
    :: La probabilité que les forces des Nations Unies participent fréquemment à des affrontements militaires violents; UN :: احتمال تكرار اشتراك قوات الأمم المتحدة في اشتباك عسكري قوي
    Quand la guerre de Corée a éclaté deux ans plus tard, les forces des Nations Unies ont joué un rôle décisif dans la défense du pays. UN وعندما اندلعت الحرب الكورية بعد ذلك بعامين، أدت قوات الأمم المتحدة دوراً حاسماً في الدفاع عن البلد.
    Quelques armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont en principe hors de leur portée UN بعض الأسلحة الثقيلة ولكن مداها لا يصل عادةً إلى قوات الأمم المتحدة
    Combattants bien équipés en armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont hors de leur portée UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Combattants bien équipés en armes lourdes pouvant atteindre les forces des Nations Unies UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Possibilité pour les forces des Nations Unies d'être prises à partie par des factions ou combattants connus participant au processus de paix UN احتمالات انخراط قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل محددة الهوية أو محاربون مشاركون في عملية السلام
    Premièrement, les forces des Nations Unies doivent être préparées à faire face à un scénario du pire. UN أولا، يجب أن تكون قوات الأمم المتحدة مستعدة لمواجهة أسوأ الحالات.
    Dans le passé, les forces des Nations Unies étaient déployées en règle générale pour observer un cessez-le-feu entre deux États qui voulaient tous deux mettre fin aux combats. UN لقد كان المعهود في الماضي أن يتم نشر قوات الأمم المتحدة لمراقبة وقف إطلاق النار بين دولتين ترغبان في إنهاء القتال.
    La circulaire s'appliquera dans toutes les situations de conflit armé où les forces des Nations Unies sont activement engagées. UN وهو سينطبق على حالات الصراع المسلح التي تقوم قوات الأمم المتحدة بدور نشط فيها.
    Quelques armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont en principe hors de leur portée UN بعض الأسلحة الثقيلة ولكن مداها لا يصل، عادةً، إلى قوات الأمم المتحدة
    Combattants bien équipés en armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont hors de leur portée UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Combattants bien équipés en armes lourdes pouvant atteindre les forces des Nations Unies UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Possibilité pour les forces des Nations Unies d'être prises à partie UN احتمال اشتراك قوات الأمم المتحدة في عمل عدائي
    L'urgence était telle qu'il fallait charger spécialement les forces des Nations Unies qui se trouvaient dans le pays de protéger les Pygmées. UN وقالت إن الوضع ملح لدرجة ينبغي معها منح قوات الأمم المتحدة الموجودة حالياً في البلد صلاحيات خاصة لحماية البيغمي.
    Mon pays, qui a été bénéficiaire à deux reprises de ces opérations de la paix, connaît le prix payé par les forces des Nations Unies pour le sauver du désastre. UN لقد استفاد بلدي مرتين من عمليات السلام، ونحن نعرف الثمن الذي تتكبده قوات الأمم المتحدة لإنقاذنا من الكارثة.
    Il fallait absolument réduire au maximum le nombre de victimes civiles et faire en sorte que les forces des Nations Unies ne deviennent pas le bras armé de gouvernements faibles. UN ومن الضروري تقليل الخسائر في صفوف المدنيين إلى أدنى حد ممكن وألا تصبح قوات الأمم المتحدة الذراع القوية لحكومات ضعيفة.
    Selon lui, les forces des Nations Unies actuellement en place ne pouvaient se protéger à Abyei et il a suggéré que l'Éthiopie fournisse des contingents pour Abyei. UN وقال إن قوات الأمم المتحدة الحالية لا يمكن أن تحمي نفسها في أبيي، واقترح مساهمة إثيوبيا بجنود من أجل أبيي.
    Quelques armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont en principe hors de leur portée UN بعض الأسلحة الثقيلة ولكن مداها لا يصل، عادةً، إلى قوات الأمم المتحدة
    En tout état de cause, la question de la mesure dans laquelle les forces des Nations Unies sont habilitées à recourir à la force dépend des règles primaires concernant l'étendue de la mission et ne demande pas à être examinée ici. UN وعلى أية حال، فإن مسألة المدى الذي يحق في حدوده لقوات الأمم المتحدة اللجوء إلى استعمال القوة يتوقف على القواعد الأولية المتعلقة بنطاق البعثة، وهي مسألة لا حاجة لمناقشتها هنا.
    Des unités de police constituée réalisent régulièrement avec les forces des Nations Unies et de l'opération Licorne des opérations conjointes de maintien de l'ordre. UN وتجري وحدات الشرطة المشكلة تدريبات مشتركة منتظمة على إدارة السيطرة على التجمهر، بالتعاون مع القوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة وقوة ليكورن.
    les forces des Nations Unies stationnées dans le secteur Ouest, composées de bataillons de quatre pays, n'ont rien fait pour empêcher l'offensive de l'armée croate. UN ولم تتخذ قوات اﻷمم المتحدة في القطاع الغربي، والتي تضم كتائب من أربعة بلدان، أي اجراء لرد هجوم الجيش الكرواتي.
    les forces des Nations Unies sont appelées à défendre les «zones de sécurité» de façon efficace, à des fins dissuasives. UN وقوات اﻷمم المتحدة مطالبة أيضا بحماية اﻷماكن اﻵمنة والدفاع عنها بصورة رادعة وفعالة.
    d) La Force de paix des Nations Unies en ex-Yougoslavie : Le cours expose quelles ont été les factions belligérantes et les forces des Nations Unies jusqu'à la conclusion de l'Accord de paix de Dayton. UN )د( قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا سابقا: تعرف المتدربين على الفصائل المتحاربة وعلى قوات اﻷمم المتحدة منذ بدء النزاع حتى اتفاق دايتون للسلام.
    les forces des Nations Unies sont souvent déployées dans des zones ou la menace des mines est forte. UN فقوات اﻷمم المتحدة كثيرا ما تُنشر في مناطق يكون فيها تهديد اﻷلغام خطيرا.
    les forces des Nations Unies sont néanmoins déployées dans des zones de conflit actuel ou potentiel. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن قوات اﻷمم المتحدة توزع في مناطق توجد فيها نزاعات فعلية أو محتملة.
    Il est inacceptable que les forces des Nations Unies facilitent la reddition des défenseurs d'un Etat souverain Membre de l'Organisation. UN إذ ليس من المقبول تسخير قوات اﻷمم المتحدة في تيسير استسلام المدافعين عن دولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد