ويكيبيديا

    "les frais de transport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف النقل
        
    • تكاليف الشحن
        
    • تكاليف نقل
        
    • ذلك النقل
        
    • رسوم الشحن
        
    • تكاليف السفر
        
    • في ذلك نقله
        
    • مصاريف السفر
        
    • تكلفة النقل
        
    • تكلفة شحن
        
    • نفقات النقل
        
    • وتكاليف النقل
        
    • مصاريف الشحن
        
    • رسوم النقل
        
    • تكلفة نقل
        
    En conséquence, les frais de transport font monter le prix des produits à des niveaux qui, souvent, ne permettent aucune concurrence. UN وبناء عليه، فإن تكاليف النقل ترفع كلفة السلع الى مستويات غالبا ما تكون غير تنافسية.
    Le PAM a financé les frais de transport intérieur, de stockage et de manutention. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    les frais de transport de 45 groupes électrogènes provenant de l'Autorités provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) ont été moins élevés que prévu, ce qui a permis d'économiser 36 800 dollars à cette rubrique. UN كانت تكاليف الشحن الفعلية ﻟ ٤٥ مولﱢدا كهربائيا من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون التكلفة المتوقعة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ٣٦ دولار تحت بند المولﱢدات الكهربائية.
    L'annexe XI indique les frais de transport liés au déploiement du personnel et du matériel militaire. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر تكاليف نقل اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية الى المواقع.
    b) Fournitures de vivres, y compris les frais de transport et de distribution UN المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة توفير اﻷغذية بما في ذلك النقل والتوزيع
    114. Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement ne figurant sous aucune autre rubrique. UN ١١٤ - يغطي الاعتماد المدرج تحت هذا البند تكاليف رسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مواضع أخرى.
    Pour les produits volumineux de faible valeur, les frais de transport représentent un élément important de la rentabilité du projet; UN وبالنسبة للسلع الكبيرة الحجم المنخفضة التكلفة، قد تكون تكاليف النقل عاملا هاما في اقتصاديات المشروع؛
    Ces frais comprennent les frais de transport et de logement en ville et le coût des services juridiques. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف النقل ومصاريف الصيانة في المناطق الحضرية ورسوم تأمين الخدمات القانونية.
    De plus, les États prennent de plus en plus en charge les frais de transport pour le traitement du VIH. UN وعلاوة على ذلك، فقد أخذت الولايات على نحو متزايد تغطي تكاليف النقل في حالة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Les déséconomies d'échelle accroissent les frais de transport, d'où des volumes commerciaux plus faibles. UN ويؤدي الحرمان من وفورات الحجم إلى زيادة تكاليف النقل التي تؤدي بدورها إلى انخفاض حجم التجارة.
    Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit. UN وينشأ عن هذه الرسوم المتعددة تضخم تكاليف النقل وضعف كفاءة النقل العابر.
    :: Accroître l'efficacité maritime et faire baisser les frais de transport; UN :: زيادة الكفاءة البحرية وتقليل تكاليف النقل
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement non inclus sous d'autres rubriques. UN يغطي هذا التقدير تكاليف الشحن ورسوم التخليص مما لم يرد ذكره في أي مكان آخر.
    :: Vu que les problèmes logistiques sont plus difficiles, on a supposé les frais de transport égaux à 20 % de la valeur du matériel. UN :: تحسب تكاليف الشحن بمقدار 20 في المائة من قيمة المعدات، نظرا لزيادة التحديات اللوجستية. المشاريع السريعة الأثر
    Le montant indiqué sur l'avis de débit était identique au montant réclamé pour les frais de transport. UN وكان المبلغ المذكور في الفاتورة مساويا للمبلغ المطالب به عن تكاليف الشحن.
    Le Gouvernement subventionnait le coût des études, y compris les frais de transport des élèves. UN وتدعم الحكومة تكاليف التعليم، بما في ذلك تكاليف نقل الطلاب.
    b) Fourniture de vivres, y compris les frais de transport et de distribution UN توفيـــر الغــذاء بما في ذلك النقل والتوزيع
    Le montant prévu comprend également les frais de transport des véhicules à expédier de Saint-Domingue et El Salvador à Port-au-Prince. UN وتشمل التقديرات أيضا رسوم الشحن للمركبات المقرر شحنها من سانتو دو مينغو والسلفادور إلى بورت أو ـ برينس.
    les frais de transport restent un obstacle majeur pour les personnes qui veulent se procurer des médicaments, sans compter qu'elles doivent également dépenser plus pour se nourrir. UN وتعد تكاليف السفر عقبة رئيسية للأشخاص الذين يريدون الحصول على الأدوية، بينما ترتفع تكاليف الأغذية أيضاً.
    b) Fourniture de vivres, y compris les frais de transport et de distribution UN توفير الغذاء، بما في ذلك نقله وتوزيعه
    b) L'Organisation ne paie que les frais de transport et de logement autorisés et effectifs. UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة إلا مصاريف السفر والإقامة المأذون بها والمتكبدة فعلا.
    Dans la plupart des cas, les frais de transport jouent un rôle important dans la liquidation d'actifs. UN وفي معظم الحالات، تكون تكلفة النقل عاملا مهما على نحو خاص في التصرف في الأصول خلال التصفية.
    Certains habitants ont commandé des appareils de chauffage au propane, mais les frais de transport sont également élevés. UN وقد طلب بعض أبناء جزيرة بيتكيرن سخانات تعمل بغاز البروبين، لكن تكلفة شحن اللوازم مرتفعة أيضا.
    Le programme rembourse les frais de transport d'urgence et fournit aux hôpitaux le matériel et les médicaments essentiels. UN ويسدد البرنامج نفقات النقل في حالات الطوارئ ويزود المستشفيات بالمعدات والأدوية الضرورية.
    En conséquence, les temps de transit et les frais de transport des marchandises à travers le territoire chinois à destination des pays voisins sans littoral avaient considérablement diminué. UN ونتيجة لذلك، انخفضت بشكل ملحوظ فترات وتكاليف النقل العابر للسلع عبر اقليم الصين في اتجاه البلدان غير الساحلية المجاورة.
    Est également prévu un montant de 1 465 000 dollars qui couvre les frais de transport de 85 véhicules à partir de Brindisi, les pièces de rechange, l'assurance et le carburant requis pour le parc de 320 véhicules de la MINURSO. UN كما يشمل هذا الاعتماد مبلغ ٠٠٠ ٤٦٥ ١ دولار لتغطية مصاريف الشحن لنقل ٨٥ مركبة من برنديسي، وقطع الغيار، والتأمين، والوقود، لصيانة وتشغيل ملاك المركبات التابع للبعثة الذي يتألف من ٣٢٠ وحدة.
    En pareil cas, les frais de transport prévus par le contrat étaient déduits au moment de la facturation des rations fournies. UN وفي هذه الحالات، تُخصم رسوم النقل الجوي المدرجة في عقد حصص الإعاشة من الفواتير التي يقدّمها المتعاقد.
    Ainsi, il a été réalisé une économie de 21 millions de dollars sur les frais de transport du matériel de l'ONU. UN وكانت النتيجة فرقا مقداره ٢١ مليون دولار في تكلفة نقل معدات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد