ويكيبيديا

    "les indicateurs relatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤشرات المتعلقة
        
    • بمؤشرات
        
    • في ذلك مؤشرات
        
    • لمؤشرات
        
    • المؤشرات ذات الصلة
        
    • والمؤشرات المتصلة
        
    • المؤشرات المراعية
        
    • المؤشرات المتصلة
        
    • المؤشرات الخاصة
        
    • أن مؤشرات
        
    • تُقدم مؤشرات
        
    • فتحسنت مؤشرات
        
    • في مؤشرات
        
    • والمؤشرات البيئية
        
    • واقترح كذلك ربط مؤشرات
        
    :: les indicateurs relatifs aux objectifs et aux cibles des objectifs du Millénaire pour le développement doivent être cohérents avec les indicateurs nationaux officiels correspondants aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    Il constate en outre avec préoccupation que les indicateurs relatifs à la santé des enfants sont généralement moins élevés chez les Maoris. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المؤشرات المتعلقة بصحة الطفل هي أدنى بصفة عامة فيما يخص سكان الماوري.
    A coordonné les travaux du Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et a géré une base de données UN نسقت عمل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واحتفظت بقاعدة بيانات عن المؤشرات
    Le rapport décrit l'exécution globale du programme de la Division en fonction de domaines statistiques précis, y compris les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيبين التقرير تنفيذ البرنامج العام للشعبة حسب مجالات إحصائية محددة، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'évaluation annuelle a servi à mesurer indirectement la capacité des pays de produire les données utilisées pour les indicateurs relatifs aux OMD. UN واستُخدِم هذا التقييم السنوي كمقياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Haut-Commissariat publierait par ailleurs sous peu un document sur les indicateurs relatifs aux peuples autochtones. UN وذُكر أيضاً أن المفوضية بصدد إعداد منشور سيصدر قريباً عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    i) les indicateurs relatifs au vieillissement de la main-d'oeuvre; UN ' 1` المؤشرات المتعلقة بشيخوخة القوى العاملة؛
    Les objectifs quantitatifs dont il était question en étaient un exemple, de même que les indicateurs relatifs aux deux sexes. UN وتعتبر المؤشرات الكمية المشار إليها آنفا تعبيرا حيا عن ذلك. كما تعطي المؤشرات المتعلقة بالجنسين مثالا آخر في هذا الشأن.
    Les calculs portant sur les indicateurs relatifs aux pays donateurs sont présentés séparément. UN ويعرض حساب سلاسل المؤشرات المتعلقة بالبلدان المانحة على نحو مستقل.
    Dans ce cadre, un programme informatique a été élaboré pour permettre de rassembler des données sur les indicateurs relatifs à la planification familiale et à la santé reproductive. UN ووضع خلال التنفيذ برنامج خاص لتكنولوجيا المعلومات لجمع البيانات عن المؤشرات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Le salaire mensuel minimum fait l'objet d'ajustements périodiques visant à suivre de plus près les indicateurs relatifs au pouvoir d'achat. UN ويخضع الحد الأدنى من الأجر الشهري لتكييفات دورية ترمي إلى ربطه بمؤشرات القدرة الشرائية ارتباطاً وثيقاً.
    Table ronde de la CESAO sur les indicateurs relatifs à la société de l'information et les profils applicables à l'Asie occidentale, tenue à Beyrouth UN المائدة المستديرة للإسكوا التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمؤشرات وملامح مجتمع معلومات منطقة غربي آسيا، بيروت
    A. Statistiques démographiques et sociales, dont les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN ألف - الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif : Renforcer la capacité des bureaux nationaux de statistique de produire et de diffuser en temps opportun des statistiques et des indicateurs économiques et sociaux pertinents, fiables et comparables, notamment les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire et des données ventilées par sexe, conformément aux normes et aux recommandations internationales en la matière UN الهدف: تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على إنتاج ونشر إحصاءات ومؤشرات اقتصادية واجتماعية مناسبة للمقام وآنية وموثوقة وقابلة للمقارنة، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المصنفة جنسانيا، على نحو يشكل امتثالا للمعايير والتوصيات الدولية.
    Les Parties souhaiteront peut-être aussi envisager de fixer des cibles spécifiques pour les indicateurs relatifs à l'objectif stratégique 4. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في وضع غايات محددة لمؤشرات الهدف الاستراتيجي 4.
    Un des principaux résultats auxquels elle a abouti à cet égard a consisté dans la tenue d'ateliers régionaux et thématiques sur les indicateurs relatifs aux peuples autochtones au titre de la Convention sur la diversité biologique et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن النتائج الرئيسية في هذا الصدد انعقاد حلقات عمل إقليمية ومواضيعية عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle dépendra de la demande et se concentrera sur les domaines où l'ONU a établi des normes, tels que les recensements de population, les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que les comptes et les prix nationaux. UN وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية، والأسعار.
    Nous sommes conscients que les objectifs, les cibles et les indicateurs, notamment, selon qu'il conviendra, les indicateurs relatifs à la problématique hommes-femmes, sont précieux pour mesurer et accélérer les progrès. UN ونسلم بأن الأهداف والغايات والمؤشرات، بما فيها حيثما كان لذلك محل المؤشرات المراعية للفروق بين الجنسين، أدوات قيمة في قياس التقدم المحرز والتعجيل به.
    les indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) sont les suivants: UN أما المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية فهي كالآتي:
    les indicateurs relatifs à la sexospécificité permettent de se rendre compte de l'inégalité des chances entre les divers sexes pour ce qui est de l'accès aux ressources matérielles et sociales et de la participation à la prise des principales décisions d'ordre politique, économique et social qui régissent le fonctionnement de la société. UN وتعتبر المؤشرات الخاصة بنوع الجنس من القياسات التي تسمح بإبراز عدم المساواة في الفرص المتاحة للجنسين في إمكانية الوصول إلى الموارد المادية والاجتماعية والمشاركة في اتخاذ أهم القرارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الهامة التي تنظم حياة المجتمع.
    Toutefois, les indicateurs relatifs à l'état sanitaire et nutritionnel des réfugiés palestiniens évoluaient de manière préoccupante. UN إلا أن مؤشرات الحالة الصحية وحالة التغذية للاجئين الفلسطينيين سجلت اتجاهات مثيرة لقلق شديد.
    a) les indicateurs relatifs aux objectifs stratégiques figurant dans le présent plan donnent une idée du type d'indicateurs qu'il s'agira d'établir pour obtenir des informations sur l'évolution de la situation dans les zones touchées. UN (أ) تُقدم مؤشرات الأهداف الاستراتيجية الواردة في هذه الخطة الاستراتيجية لتبيان نوع المؤشرات التي يتعين وضعها لتوفير معلومات عن الاتجاهات في المناطق المتأثرة.
    les indicateurs relatifs à la santé en matière de reproduction s'étaient améliorés, notamment pour ce qui était des soins de santé aux femmes enceintes, du nombre de naissances sous supervision médicale, des taux de mortalité maternelle et de l'utilisation de contraceptifs. UN فتحسنت مؤشرات الصحة الإنجابية، بما في ذلك تحسن الرعاية الصحية أثناء الحمل، وزيادة عدد الولادات التي تجري تحت إشراف طبي، وانخفاض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس وزيادة استخدام وسائل منع الحمل.
    On s'attend que les indicateurs relatifs à l'éducation traduisent un déclin parmi les femmes. UN وأثر هذا يتمثل في الانخفاض الممكن في مؤشرات تعليم معينة بين النساء.
    Toutefois, un intervenant a signalé que, dans ce domaine, les initiatives prises séparément par chaque organisme semaient la confusion et que, par conséquent, les indicateurs relatifs à la gouvernance devraient être rattachés à des initiatives nationales et répondre à des demandes nationales. UN بيد أن أحد المتحدثين حذر من أن الجهود الانفرادية التي تبذلها المنظمات في هذا الصدد تسبب ارتباكا، واقترح كذلك ربط مؤشرات اﻹدارة بالمبادرات الوطنية والاستجابة للطلبات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد