ويكيبيديا

    "les informations demandées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات المطلوبة
        
    • بالمعلومات المطلوبة
        
    • المعلومات التي طلبها
        
    • المعلومات المتأخرة
        
    • البيانات المطلوبة
        
    • والمعلومات المطلوبة
        
    • المعلومات المحددة
        
    • للمعلومات المطلوبة
        
    • المعلومات التي طلبتها
        
    • المعلومات المشار إليها
        
    • بالمعلومات التي طلبتها
        
    • معلومات عن هذا الموضوع
        
    • المعلومات التي تتطلبها
        
    • المعلومات التي طلبت
        
    • معلومات يطلبها
        
    les informations demandées devraient figurer dans le prochain rapport périodique. UN وينبغي إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير الدوري المقبل.
    les informations demandées devraient figurer dans le prochain rapport périodique. UN وينبغي إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير الدوري المقبل.
    Le Secrétaire général n’a pas encore reçu les informations demandées. UN ولم يستلم اﻷمين العام حتى اﻵن المعلومات المطلوبة.
    J'attends une réponse officielle contenant les informations demandées dans la présente. UN وإنني بانتظار ردكم الرسمي المشفوع بالمعلومات المطلوبة في هذه الرسالة.
    Chacune de ces lettres a reçu une réponse et les informations demandées ont été fournies. UN وقد أجيبت على كل رسالة من هذه الرسائل وأرسلت المعلومات المطلوبة فيها.
    Chaque lettre a fait l'objet d'une réponse individuelle et les informations demandées ont été transmises. UN وأرسلت ردود على كل من هذه الرسائل وتم توفير المعلومات المطلوبة.
    Elle a aussi reconnu les efforts déployés par l'Iraq pour fournir toutes les informations demandées en vertu des dispositions des annexes au plan. UN كما أقرت بالجهود التي بذلها العراق لاستكمال المعلومات المطلوبة بموجب أحكام مرفقات الخطة.
    Il contient les informations demandées concernant l'application des activités de l'ONUDI dans les domaines de la politique industrielle et de l'énergie et de l'environnement. UN وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة.
    Il contiendra les informations demandées concernant l'application des activités de l'ONUDI dans les domaines de la politique industrielle et de l'énergie et de l'environnement. UN وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة.
    Fournir les informations demandées dans les précédentes observations finales. UN يُرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الملاحظات الختامية السابقة.
    Chaque fois que cela est possible, il est important de fournir les informations demandées pour chaque drogue. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    Chaque fois que cela est possible, il est important de fournir les informations demandées pour chaque drogue. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    Chaque fois que cela est possible, il importe de fournir les informations demandées pour chaque drogue. UN ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء.
    Chaque fois que cela est possible, il importe de fournir les informations demandées pour chaque drogue. UN ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء.
    Les cinq pays restants ont communiqué toutes les informations demandées. UN وقدمت البلدان الخمسة المتبقية جميع المعلومات المطلوبة.
    Le Comité a noté que le secrétariat inviterait des partenaires compétents, le cas échéant, pour fournir les informations demandées. UN وأشارت اللجنة إلى أن الأمانة سوف تدعو الشركاء المعنيين، حسبما تدعو الحاجة، إلى تقديم المعلومات المطلوبة.
    les informations demandées figurent dans l'annexe à la présente note. UN وترد المعلومات المطلوبة في المرفق بهذه المذكرة.
    Le Comité prie le Secrétaire général de fournir les informations demandées à l'Assemblée générale afin qu'elle puisse se prononcer. UN وتطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بالمعلومات المطلوبة كيما يتسنى لها اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    les informations demandées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2001 figureront dans un additif au présent rapport. UN وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير.
    23 septembre 2008 Le Rapporteur spécial a rappelé à l'État partie qu'il devait soumettre son troisième rapport périodique, attendu le 1er avril 2008, et y faire figurer les informations demandées concernant les paragraphes 11 et 14. UN 23 أيلول/سبتمبر 2008: ذكّر المقرر الخاص الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثالث الذي تأخر تقديمه منذ 1 نيسان/أبريل 2008، وأن تدرج في التقرير المعلومات المتأخرة بشأن الفقرتين 11 و14.
    Il importe aussi de garantir la confidentialité des données et d'obliger les unités déclarantes à communiquer les informations demandées. UN إذ إن من المهم كفالة السرية وتنفيذ تقديم البيانات المطلوبة من قِبَل الوحدات المبلغة.
    les informations demandées portaient non seulement sur les noms des fabricants, mais aussi sur ceux des fournisseurs intermédiaires et des autres sociétés participant aux transactions. UN والمعلومات المطلوبة لا تشمل أسماء المنتجين فحسب بل واسماء الموردين الوسطاء وغيرهم من الشركات في سلسلة الشراء.
    Le secrétariat demande aux Parties et aux observateurs de fournir les informations demandées à l'Annexe E. UN تطلب الأمانة إلى الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء.
    Le Comité constate qu'il n'a pas reçu les informations demandées. UN وتلاحظ اللجنة عدم تلقيها للمعلومات المطلوبة.
    Quelque 4 000 tonnes de précurseurs déclarés n'ont pas été vérifiés, la Commission n'ayant pas obtenu des fournisseurs les informations demandées. UN لم يتم التحقق من نحو ٠٠٠ ٤ طن من السلائف المعلنة بسبب عدم توافر المعلومات التي طلبتها اللجنة من الموردين
    les informations demandées dans la directive 27 devront inclure, en particulier ce qui suit: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي:
    345. Le Comité prend note des informations statistiques pertinentes fournies par l'État partie dans le rapport, qui reflète un effort encourageant pour lui fournir les informations demandées lors de l'examen du dixième rapport périodique. UN 345- ترحب اللجنة بالمعلومات الإحصائية ذات الصلة التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها والتي تدل على بذل جهد مشجع لموافاة اللجنة بالمعلومات التي طلبتها خلال نظرها في التقرير الدوري العاشر.
    S’ils choisissaient cette option, ils disposeraient d’un délai plus important pour fournir les informations demandées. UN واذا قررت الحكومات ذلك ستتاح لها فترة أطول لتقديم معلومات عن هذا الموضوع .
    La Conférence a prié le secrétariat de vérifier régulièrement si les informations demandées aux sections A, B, C et D du formulaire et dans le questionnaire sont adéquates et de proposer à la Conférence des Parties toutes modifications jugées essentielles. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تبقي قيد الاستعراض المنتظم مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الأقسام ألف، باء، جيم ودال من الاستمارة ومن الاستبيان، وأن تقترح على مؤتمر الأطراف أي تعديلات تراها ضرورية.
    À l’annexe II, on trouvera les informations demandées, au paragraphe 4 de la même résolution, concernant l’orientation et l’aide que le Tribunal reçoit du Siège. UN وترد في المرفق الثاني المعلومات التي طلبت في الفقرة ٤ من القرار ذاته والمتعلقة بالتوجيه والمساعدة المقدمين من المقر إلى المحكمة.
    Il continuera à fournir au Groupe d'experts toutes les informations demandées, parce qu'il n'a rien à cacher. UN وستواصل حكومة أوغندا تقديم أي معلومات يطلبها فريق الخبراء لأنه ليس لدينا ما نخبئه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد