ويكيبيديا

    "les initiatives de renforcement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبادرات بناء
        
    • جهود بناء
        
    • المبادرات الرامية إلى تعزيز
        
    • مبادرات تنمية
        
    • لمبادرات بناء
        
    • ومبادرات بناء
        
    • المبادرات الخاصة ببناء
        
    Informations sur les initiatives de renforcement des capacités de la DDTS. UN معلومات حول مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Cette mesure réduirait les risques de répétitions inutiles des activités de renforcement des capacités menées par les initiatives de renforcement des capacités existantes UN :: سيخفض احتمالية ازدواج جهود بناء القدرات التي تضطلع بها مبادرات بناء القدرات القائمة
    les initiatives de renforcement des capacités pour assurer un tel suivi devront bénéficier de solutions novatrices et d'activités complémentaires. UN وتحتاج مبادرات بناء القدرات الرامية إلى تقوية هذا الرصد إلى حلول مبتكرة ومزيد من العمل.
    9. les initiatives de renforcement des systèmes de suivi ont profité des développements technologiques. UN 9 - واستفادت المبادرات الرامية إلى تعزيز نظم الرصد من التطورات في مجال التكنولوجيا.
    les initiatives de renforcement des capacités d'évaluation sont exposées dans la partie III.A du présent rapport. UN ونوقشت مبادرات تنمية القدرات؛ بصورة وافية، في مجال التقييم في الجزء جيم من هذا التقرير.
    En 2001, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a effectué une étude sur les initiatives de renforcement des capacités en matière de technologie dans ses pays membres. UN وأجرت الإسكوا دراسة في عام 2001 عن مبادرات بناء القدرات التكنولوجية في بلدانها الأعضاء.
    les initiatives de renforcement des capacités dans le secteur du commerce doivent être renforcées et l'initiative Aide pour le commerce doit devenir opérationnelle. UN ويجب تعزيز مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة ووضع مبادرة المعونة مقابل التجارة موضع التنفيذ.
    D'intégrer les initiatives de renforcement des capacités dans les processus et les programmes de développement nationaux et infranationaux; UN إدماج مبادرات بناء القدرات في العمليات الوطنية ودون الوطنية والبرامج الإنمائية ؛
    D'intégrer les initiatives de renforcement des capacités dans les processus et les programmes de développement nationaux et infranationaux; UN إدماج مبادرات بناء القدرات في العمليات الوطنية ودون الوطنية والبرامج الإنمائية؛
    :: Rationaliser les initiatives de renforcement des capacités et réduire les doublons, en mobilisant de nouvelles ressources UN تبسيط مبادرات بناء القدرات والحد من ازدواجية الجهود، وحشد موارد جديدة
    Les donateurs apportent des fonds pour soutenir les initiatives de renforcement des capacités au profit de l'état de droit, de la gouvernance et des droits de l'homme. UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم مبادرات بناء القدرات في مجال سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان
    les initiatives de renforcement des collectivités qui font participer les groupes sociaux à leur mieux-être. UN مبادرات بناء المجتمعات المحلية التي تعزز دور الفئات الاجتماعية في تحقيق رفاهها.
    Parmi les initiatives de renforcement des capacités, on citera trois ateliers de formation de formateurs, deux en français pour l'Afrique occidentale et un pour la région des Grands Lacs en Afrique et l'élargissement du projet régional à l'Afrique australe. UN وشملت مبادرات بناء القدرات عقد ثلاث حلقات عملية لتدريب المدربين، اثنتان منهما بالفرنسية في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكذلك توسيع النطاق الإقليمي للمشروع ليضم أفريقيا الجنوبية.
    Parmi les initiatives de renforcement des capacités, on citera trois ateliers de formation de formateurs, deux en français pour l'Afrique occidentale et un pour la région des Grands Lacs en Afrique et l'élargissement du projet régional à l'Afrique australe. UN وشملت مبادرات بناء القدرات عقد ثلاث حلقات عملية لتدريب المدربين، اثنتان منهما بالفرنسية في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكذلك توسيع النطاق الإقليمي للمشروع ليضم أفريقيا الجنوبية.
    les initiatives de renforcement des capacités, de coordination et de développement des connaissances que les organismes des Nations Unies ont entreprises depuis la publication du rapport précédent du Secrétaire général sont trop nombreuses pour pouvoir être décrites en détail dans le présent rapport. UN ثم إن مبادرات بناء القدرات، وجهود التنسيق وتعهدات بناء المعارف التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة منذ التقرير السابق للأمين العام، هي أكثر من أن توصف على نحو تام في هذا التقرير.
    les initiatives de renforcement des capacités et les échanges d'expériences et de pratiques devraient particulièrement appuyer, dans les pays en développement et les PMA, le suivi, le contrôle et l'évaluation de l'impact et des résultats des différents types de flux de financement. UN وينبغي أن تعمل مبادرات بناء القدرات وعمليات تبادل الخبرات والممارسات على دعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص في تتبع مختلف أنواع تدفقات التمويل ورصدها وتقييم آثارها وأدائها.
    La communauté internationale devrait appuyer les initiatives de renforcement des capacités, en particulier dans les pays africains et les pays les moins avancés. UN وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي.
    La communauté internationale devrait appuyer les initiatives de renforcement des capacités, en particulier dans les pays africains et les pays les moins avancés. UN وينبغي أن تحظى جهود بناء القدرات، ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بدعم المجتمع الدولي.
    Des mesures appropriées au niveau mondial devront également soutenir les initiatives de renforcement des institutions et d'investissement dans les ressources humaines du secteur de la santé. UN وينبغي أيضا القيام بإجراءات مناسبة على الصعيد العالمي لدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز المؤسسات والاستثمار في الموارد البشرية في قطاع الصحة.
    les initiatives de renforcement des capacités, y compris d'échange de connaissances et d'expériences, peuvent aider à améliorer l'élaboration des politiques, les processus budgétaires et l'exécution des budgets. UN ويمكن أن تساعد مبادرات تنمية القدرات، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات، على تحسين وضع السياسات، وعمليات الميزنة، وتنفيذ الميزانية.
    Par ailleurs, le PNUD a toujours du mal à trouver suffisamment de fonds pour financer les initiatives de renforcement de capacités en vue de la prévention des catastrophes et du relèvement. UN ولا تزال عملية تعبئة التمويل الكافي لمبادرات بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث والإنعاش محفوفة بالصعوبات.
    Informations sur les initiatives de renforcement des capacités de la DDTS. UN معلومات حول التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ومبادرات بناء القدرات.
    Concernant le sousprogramme 2, il a demandé instamment que la dimension développement des travaux sur la science et la technologie soit renforcée, tout comme les initiatives de renforcement des capacités. UN أما بالنسبة للبرنامج الفرعي 2، فقد حثّ المتحدث على تعزيز البعد الإنمائي للأنشطة في مجال العلم والتكنولوجيا، وتوطيد المبادرات الخاصة ببناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد