ويكيبيديا

    "les institutions de la société" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسات المجتمع
        
    • ومؤسسات المجتمع
        
    • بمؤسسات المجتمع
        
    Les actions menées par les ordres des avocats et les contributions apportées par les institutions de la société civile devraient également être encouragées et promues. UN وينبغي أيضاً تشجيع وتعزيز الجهود التي تبذلها رابطة المحامين والمساهمة التي تقدمها مؤسسات المجتمع المدني.
    Il convient de noter que les institutions de la société civile jouent également un rôle essentiel dans le domaine des différents droits des femmes. UN هذا بالإضافة إلى الدور الفعال الذي تسعى إليه مؤسسات المجتمع المدني في مجال حقوق المرأة المختلفة.
    L'Inde a collaboré avec les institutions de la société civile et les organisations non gouvernementales pour le fonctionnement de centres de soins ambulatoires pour personnes âgées. UN وتعاونت الهند مع مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على تشغيل مراكز الرعاية النهارية لكبار السن.
    Il en est de même en ce qui concerne les institutions de la société civile qui entendent participer davantage à la prise de décisions. UN وينطبق هذا أيضا على مؤسسات المجتمع المدني التي ترغب في الاضطلاع بدور أكبر في عملية اتخاذ القرار.
    Forte de cette expérience, elle jugeait possible de concevoir un nouvel ordre de relations entre les peuples autochtones et les institutions de la société non autochtone. UN وأثبتت الخبرة في رأيها أن العلاقات الجديدة بين السكان اﻷصليين ومؤسسات المجتمع من غير السكان اﻷصليين أمر يمكن تحقيقه.
    La Commission s'emploiera également à associer à ses travaux les institutions de la société civile. UN وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها.
    Le Kazakhstan a réussi à mettre en place des mécanismes visant à faire participer les institutions de la société civile à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques d'État. UN ونجحت كازاخستان في تفعيل آليات لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في وضع وتنفيذ السياسات العامة للدولة.
    les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine. UN وتمد مؤسسات المجتمع المدني والوكالات الدولية يد العون لتعزيز الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال الدومينيكيين.
    Les mesures et les programmes gouvernementaux sont d'autant plus inopérants que les institutions de la société civile sont faibles. UN ويسهم ضعف مؤسسات المجتمع المدني بدوره في عدم فعالية البرامج والتدابير الحكومية.
    Toutes les institutions de la société doivent respecter et soutenir les efforts que font les parents pour élever leurs enfants et prendre soin d'eux dans un environnement familial. UN وعلى كل مؤسسات المجتمع احترام ودعم الجهود التي يبذلها الآباء لتنشئة ورعاية الأطفال في بيئة أسرية.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux associant les institutions de la société civile et les collectivités locales. UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    :: Continuer de promouvoir les institutions de la société civile et veiller à ce que le cadre juridique dans lequel elles doivent fonctionner soit élaboré; UN :: الاستمرار في دعم مؤسسات المجتمع المدني والتأكد من استكمال الإطار القانوني الذي تعمل في ظله.
    Le soutien et l'intervention des organisations sont également nécessaires pour la coopération avec les institutions de la société civile afin de préserver les récoltes de produits alimentaires essentiels de cette année. UN وهو أمر يحتاج أيضا إلى دعم وتدخل من المنظمات والهيئات للتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني في العراق للحفاظ على محصول هذا العام من المواد الغذائية الأساسية.
    - Le droit pour tout être humain d'être à l'abri de toute ingérence, oppression ou discrimination exercée par l'État, le gouvernement ou les institutions de la société pour des motifs de religion ou de conviction; UN :: التحرر من نير التدخل أو التمييز الذي تمارسه الدولة أو الحكومة أو مؤسسات المجتمع على أساس الدين أو المعتقد؛
    Toutefois, les institutions de la société civile ont des mécanismes spécifiques qui rendent des comptes aux groupes qui la constituent. UN بيد أن مؤسسات المجتمع المدني تملك بدورها آليات محدّدة لمساءلة هياكلها.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux associant les institutions de la société civile et les collectivités locales UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    La Commission s'emploiera également à associer à ses travaux les institutions de la société civile. UN وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها.
    b) ii) Augmentation du nombre de réseaux associant les institutions de la société civile et les collectivités locales UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    les institutions de la société civile jouent un rôle important dans le système politique turkmène. UN وتؤدي مؤسسات المجتمع المدني دورا مهما في النظام السياسي لدولة تركمانستان.
    Le Gouvernement respecte l’opposition, la liberté de la presse et les institutions de la société civile. UN وتحترم الحكومة المعارضة السياسية وحرية الصحافة واستقلال مؤسسات المجتمع المدني.
    Ces activités incluent aussi un travail de prévention auprès de la population et une collaboration avec les confessions religieuses traditionnelles et les institutions de la société civile. UN وقد تتضمن هذه الأنشطة أيضا عملا وقائيا فيما بين السكان والتعاون مع الطوائف الدينية التقليدية ومؤسسات المجتمع المدني.
    Le Représentant spécial estime que la création proposée du conseil anticorruption, qui serait sur le même modèle, aurait des pouvoirs analogues et réunirait des personnes de la plus haute intégrité, aiderait le gouvernement à maintenir la primauté du droit et la confiance que le public met dans les institutions de la société. UN ويعتقد الممثل الخاص أن إنشاء مجلس مكافحة الفساد المقترح إنشاؤه على غرار اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد في هونغ كونغ وبصلاحيات مماثلة لصلاحياتها مع تشكيله من أشخاص على أعلى درجة من النزاهة، سيساعد الحكومة على دعم سيادة القانون وثقة الجمهور بمؤسسات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد