ويكيبيديا

    "les jardins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحدائق
        
    • حدائق
        
    • والحدائق
        
    • حديقة
        
    • وحدائق
        
    • للحدائق
        
    • برياض
        
    • الحضانات
        
    Les salles de conférence se trouvent des deux côtés de cette place, encadrées par les jardins, le réservoir et les collines au fond. UN وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال.
    On pense qu'il est quelque part dans les jardins botaniques. Open Subtitles نعتقد أنه في مكان ما من الحدائق النباتية
    Maintenant, la rime a été inspiré par une technique d'enfumage d'insectes dans les jardins. Open Subtitles الآن، تم استلهام القافية من تقنية الحشرات الجذابة المتواجدة في الحدائق
    Les eaux résiduelles sont souvent utilisées pour arroser les jardins potagers qui fournissent une source durable de légumes nécessaires pour varier l'alimentation. UN فالمياه الزائدة تستخدم في كثير من الأحيان في ري حدائق منـزلية تقدم مصدراً مستداماً للخضر لتنويع النظام الغذائي للناس.
    les jardins avaient été conçus par T. H. Mawson, architecte paysagiste londonien. UN أما هندسة حدائق القصر فقام بها ت. ﻫ. موسون، وهو مهندس حدائق من لندن.
    L'ancien palais et les jardins aquatiques de Sigiriya; UN القصر القديم والحدائق المائية في سيغيريا؛
    les jardins des femmes ont permis aux femmes de partager leurs expériences et commercer entre elles. UN وقد قامت الحدائق النسائية بدور رئيسي في تقاسم خبرات المرأة وتسويق منتجاتها.
    les jardins revêtent une importance particulière dans la mesure où ils permettent aux femmes de se réunir, de procéder à des échanges de vues et de vendre leurs produits sur les marchés. UN وتعد الحدائق النسائية مهمة بشكل خاص، حيث يمكن أن يتجمع فيها النساء ويتبادلن الآراء ويجدن أسواقاً لمنتجاتهن.
    La végétation poussant très vite, les jardins ont constitué en l'espace de quelques mois un environnement extrêmement attrayant pour le personnel du PNUE. UN وسرعان ما نمت الحدائق وهيأت في أشهر معدودات بيئة عمل غاية في الجاذبية لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    À l'étage inférieur, la cafétéria est entourée de trois côtés par des terrasses surplombant les jardins. UN وتحيط بالكافتيريا في طابقها اﻷسفل، من ثلاث جهات، شرفات تطل على الحدائق المنسقة.
    Le bâtiment est situé sur la crête et est agrémenté au nord et à l'est de terrasses qui descendent par degrés vers les jardins. UN والمبنى مقام على قمة نتوء جبلي مطل على البحر ومعزز من الشمال والشرق بدكك واسعة تتدرج في النزول الى الحدائق.
    Les femmes autochtones sont formées comme personnel de santé communautaire et apprennent à entretenir les jardins dans chaque ménage. UN ويجري تدريب النساء القبليات كعاملات في مجال صحة المجتمع وتعليمهن كيفية الحفاظ على الحدائق العشبية في كل أسرة معيشية.
    "nous avons enterré Alice dans les jardins aujourd'hui, Open Subtitles عزيزي كوينتن دفنّا أليس اليوم في الحدائق
    J'ai trouvé des niveaux élevés de plomb, ce qui est courant dans les jardins de ville. Open Subtitles لقد وجدت مستويات عالية من الرصاص وهو شائع في الحدائق الحضرية
    Mais d'abord, laissez-moi vous montrer les jardins que vous vouliez voir. Open Subtitles ولكن، أولا لأريكم الحدائق التي تسألون عنها
    Ici, dans les jardins du temple, les langurs ont, au fil des siècles, développé une relation surprenante. Open Subtitles هنا في حدائق المعبد طوّر اللنغور على مر القرون علاقة مثيرة للدهشة
    L'olivier aussi, et les arbres que l'on trouve dans les jardins des gens. Open Subtitles الزيتون أيضا ، والأشجار الموجودة في حدائق الناس
    Je pense que je vais prendre mon thé dans les jardins ornementaux. Open Subtitles أوه، وأعتقد أنني يجب تناول الشاي بلدي في حدائق الزينة.
    Les gamins vont dans les jardins des autres, pas les adultes. Open Subtitles إنها للأطفال لكيّ يدخلوا حدائق بعضهما البعض ويخرجوا، ليسَ للراشدين.
    À l'extrémité nord du bâtiment s'ouvre une vaste esplanade qui surplombe la pelouse nord et les jardins. UN وعند الطرف الشمالي للمبنى توجد ساحة متسعة تشرف على المرج الشمالي والحدائق.
    Ils courent après des dindes dans les jardins de la Maison Blanche. Open Subtitles ؟ يطاردون ديك رومي في حديقة البيت الابيض
    Je n'ai pas fixé de lieu de rendez-vous, les jardins de Kensington seront neutres. Open Subtitles لم أخبره قط بمكان إلتقائنا, وحدائق كانزينغتون ستكون لطيفة ومحايدة
    Ensuite, envahir les jardins publics, ensuite les écoles, après le vote, les emplois... Open Subtitles بعدها، انتقل للحدائق. ثم المدارس العامة، ثم التصويت، ثم الوظائف،
    Les enfants ayant des difficultés de développement sont admis dans les jardins d'enfants gratuitement. UN أما بالنسبة لﻷطفال الذين يعانون من مشاكل تتعلق بنموهم، فإنهم يلتحقون برياض اﻷطفال بالمجان.
    Pendant l'hiver, les jardins d'enfants utilisent du fioul, faute d'alimentation en électricité. UN وخلال الفترة الباردة من العام، يتم تزويد الحضانات بالوقود ولا تستفيد من القدرة الكهربائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد