les légendes parlent d'un endroit caché où se cache un appareil d'un pouvoir infini. | Open Subtitles | تتحدّث الأساطير عن مكان خفيّ تكمن فيه آداة ذات قوّة مطلقة. |
Tu n'as pas rejoint les légendes par devoir. | Open Subtitles | ما كان الواجب هو الدافع وراء انضمامك إلى الأساطير. |
Que je sois damnée si ma décision détruit les légendes. | Open Subtitles | سأكون ملعونة لو تسبب قراري في تفكك الأساطير أيضاً. |
C'était sur elle, les fantômes et les légendes du Maryland. | Open Subtitles | شيء عنها مثل أساطير وأشباح مدينة ميريلند |
les légendes disent que la fleur ouvre la porte des enfers. | Open Subtitles | تقول الأسطورة إنّ هذه الزّهرة تفتح باب العالم السّفلي |
Nous faisons tous des sacrifices, Mary, et dans ces actes courageux, naissent les légendes. | Open Subtitles | كلنا قمنا بالتضحيات , ماري وبهذه التضحيات العظيمة ستولد الاساطير |
L'Histoire préfère les légendes aux hommes. | Open Subtitles | يخلِّد التاريخ المآثر عن الأشخاص. |
En 1942, les légendes se disputaient sans cesse. | Open Subtitles | عندما قابلت الأساطير في 1942، كانوا يتخاصمون باستمرار. |
Maintenant que les légendes ont la Lance entière, on a plus besoin de chasser les morceaux. | Open Subtitles | بما أن الرمح كاملًا مع الأساطير فلن نضطرّ لمطاردة قطع بعد الآن. |
On n'a plus besoin du manuscrit. On a un autre problème. les légendes sont là. | Open Subtitles | لم نعُد بحاجة إلى الدليل، لدينا مشكلة أخرى، الأساطير هنا. |
Après notre dernier voyage, vous avez découvert mon plan et ensuite voyagé dans le temps pour que les légendes ne viennent pas ici. | Open Subtitles | في الواقع، بعد لقائنا الأخير، اكتشفت خطتي وسافرت عبر الزمن بنفسك لمنع الأساطير من القدوم إلى هنا. |
Je récupérerai ton objet. les légendes ont quitté 1987. L'article est inaccessible. | Open Subtitles | .ترك الأساطير 1987 .والمادة بعيدة عن أيدينا |
Si les légendes Scandinaves sont exactes, les berzerkers vont chercher une caverne avec du métal, semblable aux mines de Nidavellir. | Open Subtitles | إذا كانت الأساطير النرويجية مصدر يهتدى به فإن البيرسيركيرس سيقصدون كهف معدني مثل مناجم نيدالفالير |
les légendes d'hommes entrant dans cette eau terminent mal. | Open Subtitles | الرجال الذين يدخلون لهذه المياه تقول الأساطير أن الأمر لا ينتهي بشكل جيد |
concentre-toi sur les légendes maya, les pyramides perdues de Belize, le crâne Ballard. | Open Subtitles | فقط ركز على أساطير المايا الأهرام المفقودة فى بليز جمجمة بالارد.. |
Ce sont les légendes du Wendigo et de la venue du Rouge et du Noir. | Open Subtitles | توجد أساطير ويندجو الآتيه من اللون الأحمر والأسود |
les légendes du Jugement dernier, où la mort consumerait la terre, où le Bien affronterait le Mal, | Open Subtitles | أساطير يوم الحساب عندما يلتهم الموت كل شىء ويواجه الطيبون الشر |
Dans toutes les légendes et la mythologie, il y a des histoires de grands duels | Open Subtitles | عبر الأسطورة وعلم الأساطير، هناك قصص عن مبارازات عظيمة |
- Dans les légendes, c'est un monstre souffrant, ne maîtrisant ni sa métamorphose ni son envie de tuer. | Open Subtitles | تُصوره الأسطورة كوحش يتعذب. مسخ تتحكم به عملية التحول، والحاجة لقتل الآخرين. |
Ce que tu demandes n'a pas était réalisé depuis les temps anciens. Et même alors, seulement dans les légendes. | Open Subtitles | ،ما تطلبينه لم يحدُث على مدارالزمان .وحتّى ذلك الحين فقط فى الاساطير |
L'Histoire préfère les légendes aux hommes. | Open Subtitles | يخلّد التاريخ المآثر عن الأشخاص. |
les légendes de toutes les cultures contiennent une sorte de personnage qui exauce les vœux. | Open Subtitles | جدا معظم اساطير الحضارات الكبرى تحتوى على هذه الشخصية |
La Légion a dû voyager dans le temps pour trouver M. Snart avant qu'il ne rejoigne les légendes. | Open Subtitles | لا بد أن الفيلق سافر بالزمن وجند السيد (سنارت) قبل انضمامه للأساطير. |
Les mythes, les légendes et les rumeurs de la Force Véloce. | Open Subtitles | -ما أدراك بكل هذا؟ -خرافات وأساطير وإشاعات قوة السرعة |