"les légendes" - Translation from French to Arabic

    • الأساطير
        
    • أساطير
        
    • الأسطورة
        
    • الاساطير
        
    • المآثر
        
    • اساطير
        
    • للأساطير
        
    • وأساطير
        
    les légendes parlent d'un endroit caché où se cache un appareil d'un pouvoir infini. Open Subtitles تتحدّث الأساطير عن مكان خفيّ تكمن فيه آداة ذات قوّة مطلقة.
    Tu n'as pas rejoint les légendes par devoir. Open Subtitles ما كان الواجب هو الدافع وراء انضمامك إلى الأساطير.
    Que je sois damnée si ma décision détruit les légendes. Open Subtitles سأكون ملعونة لو تسبب قراري في تفكك الأساطير أيضاً.
    C'était sur elle, les fantômes et les légendes du Maryland. Open Subtitles شيء عنها مثل أساطير وأشباح مدينة ميريلند
    les légendes disent que la fleur ouvre la porte des enfers. Open Subtitles تقول الأسطورة إنّ هذه الزّهرة تفتح باب العالم السّفلي
    Nous faisons tous des sacrifices, Mary, et dans ces actes courageux, naissent les légendes. Open Subtitles كلنا قمنا بالتضحيات , ماري وبهذه التضحيات العظيمة ستولد الاساطير
    L'Histoire préfère les légendes aux hommes. Open Subtitles يخلِّد التاريخ المآثر عن الأشخاص.
    En 1942, les légendes se disputaient sans cesse. Open Subtitles عندما قابلت الأساطير في 1942، كانوا يتخاصمون باستمرار.
    Maintenant que les légendes ont la Lance entière, on a plus besoin de chasser les morceaux. Open Subtitles بما أن الرمح كاملًا مع الأساطير فلن نضطرّ لمطاردة قطع بعد الآن.
    On n'a plus besoin du manuscrit. On a un autre problème. les légendes sont là. Open Subtitles لم نعُد بحاجة إلى الدليل، لدينا مشكلة أخرى، الأساطير هنا.
    Après notre dernier voyage, vous avez découvert mon plan et ensuite voyagé dans le temps pour que les légendes ne viennent pas ici. Open Subtitles في الواقع، بعد لقائنا الأخير، اكتشفت خطتي وسافرت عبر الزمن بنفسك لمنع الأساطير من القدوم إلى هنا.
    Je récupérerai ton objet. les légendes ont quitté 1987. L'article est inaccessible. Open Subtitles .ترك الأساطير 1987 .والمادة بعيدة عن أيدينا
    Si les légendes Scandinaves sont exactes, les berzerkers vont chercher une caverne avec du métal, semblable aux mines de Nidavellir. Open Subtitles إذا كانت الأساطير النرويجية مصدر يهتدى به فإن البيرسيركيرس سيقصدون كهف معدني مثل مناجم نيدالفالير
    les légendes d'hommes entrant dans cette eau terminent mal. Open Subtitles الرجال الذين يدخلون لهذه المياه تقول الأساطير أن الأمر لا ينتهي بشكل جيد
    concentre-toi sur les légendes maya, les pyramides perdues de Belize, le crâne Ballard. Open Subtitles فقط ركز على أساطير المايا الأهرام المفقودة فى بليز جمجمة بالارد..
    Ce sont les légendes du Wendigo et de la venue du Rouge et du Noir. Open Subtitles توجد أساطير ويندجو الآتيه من اللون الأحمر والأسود
    les légendes du Jugement dernier, où la mort consumerait la terre, où le Bien affronterait le Mal, Open Subtitles أساطير يوم الحساب عندما يلتهم الموت كل شىء ويواجه الطيبون الشر
    Dans toutes les légendes et la mythologie, il y a des histoires de grands duels Open Subtitles عبر الأسطورة وعلم الأساطير، هناك قصص عن مبارازات عظيمة
    - Dans les légendes, c'est un monstre souffrant, ne maîtrisant ni sa métamorphose ni son envie de tuer. Open Subtitles ‫تُصوره الأسطورة كوحش يتعذب. ‫مسخ تتحكم به عملية التحول، ‫والحاجة لقتل الآخرين.
    Ce que tu demandes n'a pas était réalisé depuis les temps anciens. Et même alors, seulement dans les légendes. Open Subtitles ،ما تطلبينه لم يحدُث على مدارالزمان .وحتّى ذلك الحين فقط فى الاساطير
    L'Histoire préfère les légendes aux hommes. Open Subtitles يخلّد التاريخ المآثر عن الأشخاص.
    les légendes de toutes les cultures contiennent une sorte de personnage qui exauce les vœux. Open Subtitles جدا معظم اساطير الحضارات الكبرى تحتوى على هذه الشخصية
    La Légion a dû voyager dans le temps pour trouver M. Snart avant qu'il ne rejoigne les légendes. Open Subtitles لا بد أن الفيلق سافر بالزمن وجند السيد (سنارت) قبل انضمامه للأساطير.
    Les mythes, les légendes et les rumeurs de la Force Véloce. Open Subtitles -ما أدراك بكل هذا؟ -خرافات وأساطير وإشاعات قوة السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more