L'enseignement est gratuit, comme le sont les livres scolaires, dans les écoles primaires et secondaires du secteur public. | UN | وتوفر الحكومة التعليم المجاني الذي يشمل تقديم الكتب المدرسية في المستويين الابتدائي والثانوي في القطاع العام. |
Je crois que vous ne pourrez qu'apprendre d'avantages dans les livres. | Open Subtitles | أؤمن بأن هناك حد لما يمكنك تعلمه من الكتب |
Si tu veux prendre les livres, prends ces satanés bouquins. | Open Subtitles | لذا إن شئت حزم الكتب، فاحزم الكتب اللّعينة. |
les livres de certains peuples primitifs enseignaient que l'emploi d'une superarme susceptible d'avoir des effets destructeurs excessifs n'était pas autorisé. | UN | وكانت كتب بعض اﻷقوام السابقة تعلﱢم الناس أن استخدام سلاح عظيم يمكن أن يسفر عن نتائج مفرطة الدمار أمر غير مسموح به. |
Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف. |
J'ai entendu parler de l'homme dont votre oncle a les livres, | Open Subtitles | سمعت عن الرجل الذي حصل عمك علي الكتب منه |
J'ai regardé les symptômes à la bibliothèque, tous les livres disent que ce sont les symptômes d'un grave défaut. | Open Subtitles | بحثت عن أعراضي في المكتبة، كل الكتب تقول بأن الأعراض تشير إلى علامات لعلة خطيرة. |
Je vais vérifier dans les livres si quelque chose s'en rapproche. | Open Subtitles | سأتفقد الكتب لأرى لو يوجد وصف قريب من ذلك |
J'ai toujours trouvé plus utiles les langues que les livres. | Open Subtitles | لطالما وجدت أن الألسنة مفيدة أكثر من الكتب |
Eh bien, merci pour les livres, Shérif, mais je ne pense pas qu'il me reste beaucoup de temps libre. | Open Subtitles | شكرا لك على الكتب يا شريف ولكني لا أعتقد باني أملك الكثير من الوقت المتبقي |
J'aime bien les livres comme ça. - T'as pas une maison à faire visiter ? | Open Subtitles | تُعجبني الكتب التي تفعل هذا. أليس لديك عرض لمنزل هذا الصباح ؟ |
Crois-moi, un jour, tu sera aussi excité par les filles que par les livres. | Open Subtitles | ثق بي ,يوماً ما, ستكون متحمساً تجاه الفتيات كحماسك تجاه الكتب |
En bas, dans le salon parmi les livres que tu lis. | Open Subtitles | في الأسفل في غرفة الجلوس مع الكتب التيّ تقرأها |
Les personnes dont tu te souviens, dans les livres d'histoires ? | Open Subtitles | هل تعرفين الناس الذين هم موجودين في كتب التاريخ؟ |
Entre les mains de quelqu'un dont l'expérience inclut éplucher les livres d'école de médecine de son frère et raccommoder l'assassin de mon père. | Open Subtitles | بين يدي شخص خبرتُه أنه كان يتصفح كتب أخيه في كلية الطب وأنه قام بتغريز جُرح قاتل أبي |
Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف. |
Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف. |
C'est que les livres et la lecture c'est ma vie. | Open Subtitles | كلّا، الأمر هو أن القراءة والكتب هم حياتي |
Peu importe ce que disent les livres. Je défie la prophétie. | Open Subtitles | لا أهتمّ بما تقوله الكُتب سأتحدّي النبوءة ، وسأذهب |
C'est juste des enfants qui aiment de nouveau les livres. | Open Subtitles | إنّهم مجرّد أطفال يظنّون العودة للكتب أمرٌ رائع |
Si vous pouviez nous fournir les livres de l'entreprise, ça pourrait être utile. | Open Subtitles | إن أمكنك تزودينا بسجلات الشركة، يمكن أن تكون مفيدة |
Je vais vous montrer les livres... vous verrez, je n'ai pas le sens du commerce. | Open Subtitles | وبما أنكِ هنا دعيني أريك الدفاتر لتري كم أنا رجل أعمال سيء |
Le Comité devrait également avoir accès à tous les livres et états concernant le Compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies; | UN | وينبغي أن يكون للجنة أيضا حق الاطلاع على جميع السجلات والبيانات المتصلة بالحساب الذي فتحته اﻷمم المتحدة لصالح العراق؛ |
Ton oncle n'a peut-être jamais eu les livres dans cette pièce. | Open Subtitles | عمك ربما لم يحتفظ بالكتب في هذه الغرفه ابدا |
Au paragraphe 199, le Comité a recommandé à l'Administration de renforcer la gestion et le contrôle des biens non durables en veillant à ce que les livres soient bien tenus, les inventaires régulièrement effectués, et les écarts rapidement examinés et corrigés. | UN | 87 - في الفقرة 199، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز إدارة الممتلكات المستهلكة والرقابة عليها بكفالة حفظ سجلات دقيقة، وإجراء عمليات جرد مادي بشكل دوري، وسرعة التحقيق في أوجه التضارب واتخاذ التدابير التصحيحية. |
Car les fins heureuses ont été inventées pour les livres, pour que les enfants arrivent à l'âge adulte sans s'être suicidés. | Open Subtitles | لأن النهايات السعيده اخترعت لكتب القصص لكي يصلوا الأطفال سن التكاثر بدون أن يقتلوا أنفسهم |
C'est étonnant les livres que peuvent lire les prisonniers. | Open Subtitles | تُدهشني بعضُ الكُتُب التي يقرأها السُجناء |
Ce n'est jamais comme dans les livres. | Open Subtitles | لا يوجد حملَ بالضبط مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ |
Si les articles sont mal numérotés, les livres de comptes risquent d'être incomplets ou inexacts et les articles détournés ou volés sans que l'on s'en rende compte. | UN | وقد أدَّى عدم الوسم إلى تكوين سجلات أصول غير مكتملة/خاطئة، وبالتالي يمكن ألا يعرف مكان الأصول أو تختلس أو أن تسرق دون أن يتسنى اكتشاف ذلك. |