L'augmentation du nombre d'attaques dirigées contre les locaux de l'ONU et les personnes qui participent aux opérations de maintien de la paix est une source d'inquiétudes. | UN | وخطر الهجمات التي قد تتعرض لها مباني الأمم المتحدة وموظفوها في عمليات حفظ السلام مدعاة للقلق. |
ii) Réduction du nombre d'intrusions dans les locaux de l'ONU | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
ii) Réduction du nombre d'intrusions dans les locaux de l'ONU | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
a) Amélioration des conditions de sécurité dans les locaux de l'ONU | UN | (أ) تحسين الأحوال الأمنية داخل أماكن عمل الأمم المتحدة |
La Norvège condamne l'attaque terroriste contre les locaux de l'ONU à Hérat le 23 octobre. | UN | وتدين النرويج الهجوم الإرهابي على مرافق الأمم المتحدة في حيرات بتاريخ 23 تشرين الأول/ أكتوبر. |
La manifestation parallèle se tiendra dans les locaux de l'ONU et sera animée par des orateurs invités de renom. | UN | وسيعقد الحدث الجانبي في مبنى الأمم المتحدة ويشارك فيه متحدثون ضيوف بارزون. |
iv) Absence d'intrusion dans les locaux de l'ONU | UN | ' 4` انعدام حالات الدخول غير المأذون به إلى أماكن الأمم المتحدة |
Il est vivement préoccupé aussi par les attaques lancées contre les locaux de l'ONU et les violations de ces locaux. | UN | ويشعر المجلس بقلق بالغ أيضا إزاء الهجمات والانتهاكات الموجهة ضد أماكن العمل التابعة لﻷمم المتحدة. |
Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction. | UN | والسرقات مستمرة أيضا من مجمعات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، حيث تعرضت مكاتب الأنشطة الإنسانية في مخيم كلمة لاقتحامات عديدة بغرض السرقة. |
ii) Réduction du nombre d'intrusions dans les locaux de l'ONU | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
ii) Nombre plus faible d'intrusions dans les locaux de l'ONU | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
a) Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les locaux de l'ONU. | UN | تحسين أحوال الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة |
ii) Réduction du nombre d'intrusions dans les locaux de l'ONU | UN | ' 2` تقليص عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
ii) Réduction du nombre d'intrusions dans les locaux de l'ONU | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
ii) Réduction du nombre d'intrusions dans les locaux de l'ONU | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
b) Amélioration des conditions de sûreté dans les locaux de l'ONU | UN | (ب) تحسين مستوى السلامة داخل أماكن عمل الأمم المتحدة |
a) Amélioration des conditions de sécurité dans les locaux de l'ONU. | UN | (أ) تحسين الأحوال الأمنية داخل أماكن عمل الأمم المتحدة. |
Les mesures visant à atténuer les risques continueront à être évaluées et celles prises pour mieux protéger les locaux de l'ONU seront poursuivies. | UN | وسيتواصل تقييم تدابير تخفيف الأخطار كما يجري حاليا اتخاذ تدابير لتحسين حماية أماكن الإقامة في مرافق الأمم المتحدة. |
Les missions ont affiché des posters sur les conduites prohibées, notamment les actes d'exploitation et d'abus sexuels, dans les locaux de l'ONU. | UN | وقد وضعت البعثات الميدانية ملصقات في مرافق الأمم المتحدة تتعلق بالسلوك المحظور فيما يخص الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
:: Boutique-cadeaux et kiosques à journaux : recettes provenant de la vente de cadeaux, souvenirs, journaux, magazines et articles divers dans les locaux de l'ONU | UN | :: مركز بيع الهدايا ومحل بيع الصحف: الإيرادات المتأتية من بيع الهدايا والتحف التذكارية والصحف والمجلات والأصناف المتنوعة المتاحة في مبنى الأمم المتحدة |
Des mesures de sécurité préventive ont été prises pour restreindre à toute heure l'entrée du personnel non autorisé dans les locaux de l'ONU. | UN | اتخذت التدابير الأمنية التي تتبع نهجا استباقيا لتقييد دخول الأشخاص غير المأذون لهم إلى أماكن الأمم المتحدة في جميع الأوقات. |
c) Amélioration de la planification et de la préparation en cas de situation d'urgence ou de crise dans les locaux de l'ONU situés dans les villes sièges | UN | (ج) تحسين التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
Le 8 février 2008, trois grenades à main ont été lancées sur les locaux de l'ONU à Mogadiscio. | UN | وفي 8 شباط/فبراير 2008، ألقيت ثلاث قنابل يدوية على مجمع الأمم المتحدة في مقديشو. |