ويكيبيديا

    "les mécanismes internationaux et régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآليات الدولية والإقليمية
        
    • للآليات الدولية والإقليمية
        
    • النظم الدولية والإقليمية
        
    • والآليات الدولية والإقليمية
        
    Ils ont en outre préconisé une plus large diffusion de l'information et une coopération plus étroite entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme. UN وطلب المشاركون أيضاً توزيع المعلومات على نطاق أوسع وتوثيق التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme jouent un rôle capital dans ce domaine et je salue le renforcement de leur coordination. UN ودور الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان حاسم في هذا السياق، وأرحب بتعزيز تنسيقها.
    les mécanismes internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme ont soulevé la question de façon sporadique seulement. UN ولم تطرح الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان هذه المسألة إلا بشكل متقطع.
    De plus, des liens doivent être établis entre les recommandations émanant de tous les mécanismes internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الربط بين التوصيات والتعهدات الصادرة عن جميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement actuel s'est engagé à s'attaquer aux problèmes persistants des droits de l'homme dans le pays, et a autorisé les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme à mener des missions d'enquête. UN وأبدت الحكومة الحالية التزامها بالتصدي لقضايا حقوق الإنسان القائمة في البلد منذ وقت طويل، وأجازت للآليات الدولية والإقليمية المعنية بحماية حقوق الإنسان إجراء بعثات للتحقيق.
    L'observateur a souligné la nécessité de renforcer les mécanismes internationaux et régionaux visant à prévenir ce genre de violation des droits des minorités et à promouvoir la compréhension mutuelle entre les minorités et les pouvoirs publics. UN وأكد على ضرورة تعزيز الآليات الدولية والإقليمية لمنع حدوث مثل هذه الانتهاكات لحقوق الأقليات وتعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات.
    Les participants ont observé que, d'une manière générale, la mise en œuvre des recommandations formulées par les mécanismes internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme était insuffisante à l'échelon national. UN ٣٩- وأشار المشاركون إلى الافتقار بوجه عام إلى تنفيذ توصيات الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Les visites conjointes contribuent à donner un retentissement supplémentaire à la visite, en facilitent le suivi par les mécanismes régionaux et les parties prenantes concernées, et créent des synergies entres les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN وتسهم الزيارات المشتركة في زيادة لفت الانتباه إلى الزيارة، وتيسر على الآليات الإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين عملية المتابعة، وتخلق أوجه تآزر بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Il a été noté que les recommandations faites par les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme pouvaient être utilisées par les acteurs en question comme autant de puissants outils de plaidoyer. UN كما أُشير إلى أن الجهات الفاعلة المذكورة يمكنها أن تستخدم التوصيات التي تقدمها الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان كأداة دعوة قوية.
    Elle estime que cette démarche constitue une bonne pratique dans la mesure où elle contribue à donner un retentissement supplémentaire à la visite, en facilite le suivi par les mécanismes régionaux et les parties prenantes concernées, et crée des synergies entres les mécanismes internationaux et régionaux. UN وهي ترى ذلك كممارسة جيدة لأنها تزيد من أهمية الزيارة، وتيسر المتابعة من جانب الآلية الإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين، وتنشئ أوجه تآزر بين الآليات الدولية والإقليمية.
    29. En outre, le Gouvernement a élaboré un cadre pour la poursuite de la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 29- وفضلاً عن ذلك، وضعت الحكومة إطاراً لمواصلة التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique 45 - 52 8 UN جيم - التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني 45-52 9
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique UN جيم- التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني
    des droits de l'homme et coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme UN هاء - تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    Ils ont aussi renforcé la coordination avec les mécanismes internationaux et régionaux afin d'empêcher que leur territoire, y compris leur espace aérien et leurs eaux territoriales, soient utilisés pour des activités terroristes. UN وذكر أن حكومته كثّفت أيضا التنسيق مع الآليات الدولية والإقليمية لمنع استعمال أراضيها، بما في ذلك مجالها الجوي ومياهها الإقليمية، للقيام بأنشطة إرهابية.
    C'est pourquoi ils ont apporté à leur législation tous les amendements nécessaires pour participer à la lutte contre le terrorisme et ont coopéré pleinement avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Conseil de sécurité et ses comités, ainsi qu'avec les mécanismes internationaux et régionaux compétents. UN ومن ثم فقد أدخلت دولة الإمارات العربية المتحدة جميع التعديلات اللازمة على تشريعاتها على سبيل المشاركة في الحرب ضد الإرهاب وتعاونت بكافة الطرق الممكنة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن الدولي ولجانه، ومع الآليات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    62. La Slovaquie a salué la coopération active du Costa Rica avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 62- وأشادت سلوفاكيا بكوستاريكا لتعاونها النشيط مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération renforcée entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Se félicitant des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    Se félicitant également des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    les mécanismes internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme devraient, dans le cadre de leurs mandats respectifs, tenir compte de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme dans leurs activités. UN 1 - ينبغي للآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، كل في إطار ولايته، أن تراعي في عملها التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    36. Le Brésil a salué la coopération du Guatemala avec les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme. UN 36- وأثنت البرازيل على تعاون غواتيمالا مع النظم الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    La coopération avec la société civile et les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme revêt une importance capitale pour prévenir la diffusion des idéologies extrémistes fondées sur la supériorité raciale. UN كما أن التعاون مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أمر جوهري لمنع انتشار الأيديولوجيات المتطرفة التي تقوم على أساس التفوّق العرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد