les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre. | UN | وقام أعضاء الغرفة فور تولي مهام وظائفهم بانتخاب القاضي تريفيس رئيسا للغرفة. |
Comme l'a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont nommés pour un mandat de trois ans. | UN | ويجري انتخاب أعضاء الغرفة حسبما قررت المحكمة لفترة عضوية تمتد إلى ثلاث سنوات. |
les membres de la Chambre des recours continuent à siéger au-delà de ce terme jusqu'au Règlement des affaires dont ils sont déjà saisis. | UN | بيد أن أعضاء دائرة الاستئناف يستمرون في ممارسة عملهم بهذه الدائرة لاستكمال النظر في أي دعوى يكون قد بدأ النظر فيها. |
les membres de la Chambre de commerce ont dit clairement qu'ils ne voulaient pas l'indépendance. | UN | 57 - وأوضحت أن أعضاء غرفة التجارة أعربوا بوضوح عن أن الغرفة لا تريد الاستقلال. |
les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre. | UN | وباشر أعضاء الدائرة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي تريفيس رئيسا للدائرة. |
les membres de la Chambre sont, par ordre de préséance : le juge Jesus, Président; le juge Türk, Vice-Président; les juges Yankov, Ndiaye et Lucky, membres; et les juges Treves et Yanai, membres suppléants. | UN | وفيما يلي أعضاء الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي جيزوس، رئيسا؛ والقاضي تورك نائبا للرئيس، والقضاة يانكوف، وندياي، ولاكي، أعضاء؛ والقاضيان تريفيس وياناي، عضوان مناوبان. |
les membres de la Chambre sont, par ordre de préséance : le juge Treves, Président; les juges Marotta Rangel, Nelson, Chandrasekhara Rao, Wolfrum, Yanai, Kateka, Hoffmann, Gao, Bouguetaia et Golitsyn, membres. | UN | ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي تريفيس، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانجيل، ونيلسون، وتشاندراسيخارا راو، وفولفرُم، وياناي، وكاتيكا، وهوفمان، وغاو، وبوقطاية، وغوليتسين، أعضاء. |
les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Eiriksson Président. | UN | وفور تولي مهام وظائفهم انتخب أعضاء الغرفة القاضي إريكسون رئيسا للغرفة. |
les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Yankov Président. | UN | وفور تولي مهام وظائفهم انتخب أعضاء الغرفة القاضي يانكوف رئيسا للغرفة. |
Déjeuner de travail avec les membres de la Chambre de commerce de la Grande Turque | UN | غداء عمل مع أعضاء الغرفة التجارية في ترك الكبرى |
les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu M. Golitsyn Président. | UN | وباشر أعضاء الغرفة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي غوليتسين رئيسا للغرفة. |
111. En ce qui concerne le paragraphe 1, plusieurs délégations ont estimé que la présence de tous les membres de la Chambre de première instance était indispensable tout au long du procès. | UN | ١١١ - فيما يتعلق بالفقرة ١، رأت وفود عديدة أنه يشترط حضور جميع أعضاء دائرة المحاكم في سائر مراحل المحاكمة. |
Au cours de sa vingt-sixième session, le 2 octobre 2008, le Tribunal a choisi les membres de la Chambre pour un mandat de trois ans. | UN | وخلال الدورة السادسة والعشرين المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008، اختارت المحكمة أعضاء دائرة منازعات البيئة البحرية لمدة ثلاث سنوات. |
À sa vingtième session, le 4 octobre 2005, le Tribunal a choisi les membres de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins. | UN | 16 - وخلال الدورة العشرين، التي عقدت في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اختارت المحكمة أعضاء دائرة منازعات قاع البحار. |
Comme l'a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont nommés pour un mandat de trois ans. | UN | وحسبما قررت المحكمة تمتد فترة ولاية أعضاء غرفة منازعات البيئة البحرية إلى ثلاث سنوات. |
À la huitième session, le 4 octobre 1999, le Tribunal a choisi les membres de la Chambre de règlement des différends relatifs aux fonds marins. | UN | 18 - وفي أثناء الدورة الثامنة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، انتخبت المحكمة أعضاء غرفة منازعات قاع البحار. |
À la huitième session, le 4 octobre 1999, le Tribunal a choisi les membres de la Chambre des différends relatifs aux pêcheries. | UN | 24 - وفي أثناء الدورة الثامنة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، انتخبت المحكمة أعضاء غرفة منازعات مصائد الأسماك. |
les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre. | UN | وباشر أعضاء الدائرة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي تريفيس رئيسا للدائرة. |
les membres de la Chambre sont, par ordre de préséance, les juges Jesus (Président), Türk (Vice-Président), Yankov, Ndiaye et Lucky (membres) et Treves et Yanai (suppléants). | UN | وفيما يلي أعضاء الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي خيسوس، رئيسا؛ والقاضي تورك نائبا للرئيس، والقضاة يانكوف، وندياي، ولاكي، أعضاء؛ والقاضيان تريفيس وياناي، عضوان مناوبان. |
les membres de la Chambre étaient, par ordre de préséance, les juges Caminos (Président), Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka et Hoffmann (membres). | UN | ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي كمينوس، رئيسا؛ القضاة كولودكن، وبارك، وتريفيس، وخيسوس، ولاكي، وبافلاك، وياناي، وتورك، وكاتيكا، وهوفمان، أعضاء. |
Si les chambres des parlements des États parties perdent leurs pouvoirs, les membres de la Chambre confédérale conservent leurs pouvoirs jusqu’au renouvellement des députés des parlements correspondants. | UN | ويحتفظ أعضاء مجلس الاتحاد بتفويضهم، في حال انتهاء فترة مجلس برلمان إحدى الدولتين المتعاهدتين، إلى أن يتم تجديد ولاية البرلمان ذي الصلة. |
3. En élisant les membres de la Chambre de l'exécution, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole s'assure que les membres ont une expérience dans le domaine juridique. | UN | 3- لدى انتخاب أعضاء فرع الإنفاذ يتأكد مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف من أنهم من ذوي الخبرة القانونية. |
les membres de la Chambre étaient, par ordre de préséance : M. Treves, Président; MM. Marotta Rangel, Nelson, Chandrasekhara Rao, Wolfrum, Yanai, Kateka, Hoffmann, Gao, Bouguetaia et Golitsyn, membres. | UN | ويرد فيما يلي تشكيل الغرفة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي تريفيس، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانجيل، ونيلسون، وتشاندراسيخارا راو، وفولفروم، وياناي، وكاتيكا، وهوفمان، وغاو، وبوقطاية، وغوليتسين، أعضاء. |
26. les membres de la Chambre des communes siègent pendant toute la durée de la législature. | UN | ٦٢- ويحتفظ أعضاء مجلس العموم بمقاعدهم طوال مدة برلمان ما. |