ويكيبيديا

    "les mesures de facilitation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدابير تيسير
        
    • تدابير التيسير
        
    • لتدابير تيسير
        
    • مبادرات تيسير
        
    • وتدابير تيسير
        
    • إجراءات تيسير
        
    les mesures de facilitation des échanges réduisent les risques de fraude douanière induits par les personnes qui sous-évaluent leurs biens ou qui communiquent de faux renseignements dans leurs déclarations d'importation; UN وتقلل تدابير تيسير التجارة من خطر التهرب الجمركي عن طريق ما يقدم من تقييم بخس ومعلومات خاطئة في إقرارات الاستيراد؛
    les mesures de facilitation du commerce devraient s'accompagner d'un développement des infrastructures et des technologies de l'information et de la communication. UN فينبغي دعم تدابير تيسير التجارة عن طريق تطوير الهياكل الأساسية هي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il faut apporter une plus grande aide technique aux pays en développement sans littoral pour qu'ils puissent effectivement appliquer l'Accord, notamment les mesures de facilitation du commerce pertinentes. UN وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية لكفالة تنفيذها الاتفاق تنفيذاً فعالاً، ومساعدتها كذلك في تنفيذ تدابير تيسير التجارة ذات الصلة.
    Cette analyse doit permettre d'identifier les mesures de facilitation qui seraient les plus profitables au commerce extérieur et à la croissance économique du pays. UN وينبغي لهذا التحليل أن يحدد تدابير التيسير التي تكون أكثر فائدة للتجارة الخارجية للبلد ولنموه الاقتصادي.
    Il semblerait donc que les mesures de facilitation des échanges doivent tenir compte de la complexité des structures et responsabilités gouvernementales nationales. UN ويبدو بالتالي أنه لتدابير تيسير التجارة أن تعكس درجة تعقيد هياكل ومسؤوليات الحكومات الوطنية.
    ii) Formulation de plans d'action nationaux pour améliorer les mesures de facilitation aux points de passage des frontières (activité à mener en commun par les fonctionnaires des ministères et institutions concernés); UN `2 ' إعداد خطط عمل وطنية لتحسين تدابير تيسير النقل لدى معابر الحدود على نحو مشترك من قبل مسؤولي الوزارات والوكالات التي يهمها الأمر؛
    Il a été noté que les mesures de facilitation du commerce de l'APEC étaient appliquées dans des conditions d'ouverture qui permettaient même à des pays non membres de l'APEC d'y participer. UN وأفيد بأن تدابير تيسير التجارة التي يتخذها منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ تنفذ بطريقة منفتحة تتيح المشاركة حتى للبلدان غير اﻷعضاء فيه.
    Comme les droits de douane diminuent et que les échanges de biens manufacturés et intermédiaires deviennent de plus en plus tributaires de facteurs tels que la fiabilité et la rapidité, les mesures de facilitation des échanges gagnent en importance. UN ومع تواصل انخفاض الرسوم الجمركية وتزايد مراعاة التجارة في السلع المصنعة والوسيطة لقضايا مثل الموثوقية والسرعة، اكتسبت تدابير تيسير التجارة المزيد من الأهمية.
    L'impact social a également été appréciable car, en rendant les procédures douanières plus prévisibles, les mesures de facilitation du commerce ont contribué à réduire la corruption. UN والأثر الاجتماعي جدير بالذكر أيضاً، ذلك أن تدابير تيسير التجارة تزيد إمكانية التنبؤ بالإجراءات الجمركية، فتحدّ بذلك من الفساد.
    Les droits de douane ne jouaient, quant à eux, qu'un rôle marginal, tandis que les mesures de facilitation du commerce étaient déterminantes pour la planification logistique des entreprises. UN وتؤدي التعريفات الجمركية دوراً ضئيلاً في هذا الصدد، في حين تؤدي تدابير تيسير التجارة دوراً حاسماً في تخطيط اللوجستيات التجارية للشركات.
    15. les mesures de facilitation du commerce se régionalisent. UN 15- أصبحت تدابير تيسير التجارة تكتسي طابعاً إقليمياً متزايداً.
    À l'échelon national, la création de comités de facilitation du commerce et des transports peut aider à faire appliquer les mesures de facilitation du commerce et à faire adopter les règles, normes et recommandations convenues à l'échelon international. UN وإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل يمكن أن يساعد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة واعتماد قواعد ومعايير وتوصيات متفق عليها دولياً.
    Table ronde sur les mesures de facilitation du commerce UN مائدة مستديرة بشأن تدابير تيسير التجارة
    La question du coût des mesures de facilitation du commerce a été soulevée plusieurs fois, et des craintes ont été exprimées que l'écart entre les PMA et les pays développés ne se creuse en raison du manque de ressources financières pour appliquer les mesures de facilitation du commerce. UN وأثيرت مسألة تكلفة تدابير تيسير التجارة عدة مرات وأُعرب عن المخاوف من أن تزداد الفجوة بين أقل البلدان نمواً والبلدان المتقدمة بسبب عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ تدابير تيسير التجارة.
    i) Services consultatifs : services d'information et de formation aux gouvernements nationaux sur les questions relatives à l'OMC; services d'information et de formation sur les mesures de facilitation du commerce; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم توجيه وتدريب بشأن قضايا منظمة التجارة العالمية للحكومات الوطنية؛ وتقديم توجيه وتدريب بشأن تدابير تيسير التجارة؛
    En d'autres termes, les mesures de facilitation du commerce avaient amélioré le processus commercial, faisant gagner du temps et de l'argent aux producteurs et aux négociants et contribuant à faciliter la participation des entreprises au commerce international et aux chaînes mondiales de valeur. UN وبعبارة أخرى، أدت تدابير تيسير التجارة إلى تعزيز العملية التجارية فوفرت الوقت والتكاليف على المنتجين والتجار، كما يسرت مشاركة المؤسسات التجارية في التجارة الدولية وفي سلاسل القيمة العالمية.
    les mesures de facilitation du commerce appliquées dans le cadre des ACR avantagent donc tous les négociants opérant dans un pays considéré, et pas seulement ceux des pays signataires de ces accords. UN وهكذا تؤثر تدابير تيسير التجارة المطبقة في اتفاقات التجارة الإقليمية تأثيراً إيجابياً على جميع التجار العاملين في بلد معني، وليس فقط على التجار من البلدان المشاركة في اتفاق التجارة الإقليمي.
    D'autre part, les mesures de facilitation sont généralement plus difficiles à mettre en œuvre dans les pays en développement et les PMA que dans les pays développés. UN ومن ناحية أخرى، عادة ما تكون تدابير التيسير أصعب تنفيذا في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مما هي في البلدان المتقدمة.
    les mesures de facilitation ont, pour la plupart, une incidence directe sur l'efficacité commerciale, ainsi qu'un effet indirect sur les ressources humaines globales d'un pays, son cadre juridique et son infrastructure et sur l'utilisation des technologies de l'information et de la communication (TIC). UN فمعظم تدابير التيسير لـه أثر مباشر في التجارة من حيث كفايتها وأثر غير مباشر في القدرة البشرية، والإطار القانوني، والهياكل الأساسية، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلد ما عموماً.
    36. Plusieurs rapports traitant d'expériences nationales indiquaient que les mesures de facilitation du commerce et des transports pouvaient avoir des effets positifs sur le développement général d'un pays. UN 36- وقد أفادت تقارير عديدة بشأن تجارب وطنية أن لتدابير تيسير التجارة والنقل آثاراً إيجابية على التقدم العام لأي بلد.
    les mesures de facilitation des échanges prévues par l'Accord qui sont mises en œuvre servent de fondement lorsque de nouvelles initiatives sont prises en ce sens. UN فتدابير اتفاق تيسير التجارة المنفذة تشكل أحجار الزاوية التي تُبنى عليها الطبقات الإضافية من مبادرات تيسير التجارة.
    c) Étudier les synergies potentielles entre les transports et les mesures de facilitation du commerce, d'un côté, et la politique relative aux changements climatiques, de l'autre, y compris sous l'aspect de la technologie; UN (ج) بحث أوجه التآزر الممكنة بين النقل وتدابير تيسير التجارة وسياسات المناخ، فيما يتصل بمجـالات منها التكنولوجيا؛
    Dans ce cadre, seules les mesures de facilitation du commerce et des transports destinées à favoriser − faciliter − le commerce du pays devront être appliquées. UN وفي هذا السياق، لن تدعو الحاجة إلى تطبيق شيء دعوتها إلى تطبيق إجراءات تيسير التجارة والنقل التي من شأنها أن تفيد - تيسر - تجارة البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد