Pour mettre en correspondance les montants figurant dans ce tableau 2 et ceux du tableau 1, il convient de tenir compte des points suivants : | UN | ولفهم العلاقة بين المبالغ الواردة في الجدول 2 وتلك الواردة في الجدول 1، ينبغي ملاحظة ما يلي: |
Le Comité n'a pas pu vérifier la concordance entre les montants figurant dans la liste manuscrite de paiements et le montant dont la Bank of Ireland a attesté qu'il avait été retiré. | UN | ولم يتمكن الفريق من التوفيق بين المبالغ الواردة في جدول المدفوعات المحرر بخط اليد والمبلغ الذي أكد مصرف آيرلندا سحبه. |
Pour mettre en correspondance les montants figurant dans ces deux tableaux et ceux du tableau 1, il convient de prendre note des points suivants : | UN | وبهدف تتبّع المبالغ الواردة في هذين الجدولين وتلك الواردة في الجدول 1، تجدر الإشارة إلى ما يلي: |
les montants figurant dans l'état correspondent fidèlement aux opérations financières portées en écriture pour la période approuvée. | UN | المبالغ المبينة في البيانات تعطي صورة صادقـة للمعاملات المالية المسجلة عن الفترة المذكورة |
Note : les montants figurant dans le tableau représentent les dépenses supplémentaires par rapport au crédit initial ouvert au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول تمثل التغييرات مقارنة بالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
Le Comité constate qu'il n'est pas possible de rapprocher les montants figurant dans la note des données de la base utilisée pour les calculer : l'écart s'établissait à 5,6 millions de dollars. | UN | ويلاحظ المجلس أن المبالغ المذكورة في الملاحظة لا تتطابق مع قواعد البيانات المستخدمة في إنشائها: وقد بلغ هذا التباين 5.6 ملايين دولار. |
Note: les montants figurant dans le tableau ci-dessus seront modifiés en fonction du montant indiqué dans la décision relative au budget. | UN | ملاحظة: تُغيّر المبالغ الواردة في الجدول أعلاه لتعكس المبلغ المنصوص عليه في مقرر الميزانية. |
les montants figurant dans l'état II.1 se décomposent comme suit : | UN | تتألف المبالغ الواردة في البيان الثاني - 1 مما يلي: |
les montants figurant dans l'état II.1 se décomposent comme suit : | UN | تتألف المبالغ الواردة في البيان الثاني - ١ مما يلي: |
Dans certains cas, il est difficile de déterminer en quoi certains de ces éléments de preuve se rapportent à la réclamation et, dans d'autres, les montants figurant dans les pièces justificatives ne concordent pas avec les montants réclamés pour les différents éléments de perte. | UN | وفي بعض الأحيان، يصعب تحديد صلة بعض بنود الأدلة بالمطالبة، وفي أحيان أخرى، لا تتفق المبالغ التي تشير إليها الأدلة مع المبالغ الواردة في المطالبة بالنسبة لكل بند من بنود الخسارة على حدة. |
Le Comité note en outre que la NIOC, dans ses réponses aux procédures d'enquête de la Commission, a pris comme point de départ les montants figurant dans l'exposé de la réclamation. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن الشركة الإيرانية اعتمدت على المبالغ الواردة في بيان المطالبة كنقطة انطلاق في اجاباتها على اجراءات اللجنة الخاصة بالتحقيق في المطالبات. |
les montants figurant dans le tableau 5.1 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | تتألف المبالغ الواردة في الجدول 5-1 مما يلي: |
Le Comité a vérifié sur un échantillon que les montants figurant dans les notifications étaient bien ceux qui résultaient du barème décidé par l'Assemblée générale. | UN | واستنادا إلى عينة، يتحقق المجلس مما إذا كانت المبالغ المبينة في الإخطارات صحيحة وفقا للجداول التي تقررها الجمعية العامة. |
les montants figurant dans l'état I.1 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | تتكون المبالغ المبينة في البيان الأول - 1 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
les montants figurant dans l'état II.1 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | تتكون المبالغ المبينة في البيان الثاني - 1 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
les montants figurant dans le tableau 5.1 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | تتكون المبالغ المبينة في الجدول 5-1 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
les montants figurant dans le tableau 7 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | تتكون المبالغ المبينة في الجدول 7 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
Le Comité constate qu'il n'est pas possible de rapprocher les montants figurant dans la note des données de la base utilisée pour les calculer: l'écart s'établissait à 5,6 millions de dollars. | UN | ويلاحظ المجلس أن المبالغ المذكورة في الملاحظة لا تتطابق مع قواعد البيانات المستخدمة في إنشائها: وقد بلغ هذا التباين 5.6 ملايين دولار. |
les montants figurant dans les états II.1 et II.2 se décomposent comme suit : | UN | تتألف الحسابات الموضحة في البيانين الثاني - 1 والثاني - 2 مما يلي: |
les montants figurant dans les états II.1 et II.2 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | تتألف المبالغ الموضحة في البيانين الثاني - 1 والثاني - 2 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
Les renseignements que les contractants doivent fournir devraient donc permettre de recenser, en les expliquant, les montants figurant dans les états financiers au titre de l'exploration et de l'évaluation des ressources minérales. | UN | وعليه، ينبغي أن تسمح المعلومات المقرر أن يكشف عنها المتعاقدون بتحديد وتفسير المبالغ المبلغ عنها في البيانات المالية والناشئة عن استكشاف الموارد المعدنية وتقييمها. |
On a donc modifié en conséquence les montants figurant dans le sixième rapport intérimaire, en ajoutant 3,5 millions de dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). | UN | وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
23. les montants figurant dans la première version des états financiers, qui a été remise au Commissaire aux comptes le 15 mars 2013, étaient généralement exacts, si ce n'est que les incidences financières du retrait d'un État Membre de l'ONUDI n'étaient pas prises en compte dans la note 16.1 - Contributions mises en recouvrement. | UN | 23- كانت الأرقام الواردة في مشروع البيانات المالية الأول، الذي قُدِّم إلى مراجع الحسابات الخارجي كما كان مقرّرا في 15 آذار/مارس 2013، دقيقة بصفة عامة، باستثناء أنَّ الأثر المالي الذي خلفته مغادرة إحدى الدول الأعضاء لليونيدو لم يبين في الملاحظة 16-1 على البيانات المالية - الاشتراكات المقررة. |
les montants figurant dans la section < < Chiffres effectifs 2010 - Estimations 2011 > > comprennent le montant brut des dépenses engagées au cours de l'exercice. | UN | وتعكس المبالغ الخاصة بـ " الموارد الفعلية، 2010 - الموارد االتقديرية، 2011 " النفقات الإجمالية المتكبدة خلال السنة. |