ويكيبيديا

    "les opérations financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاملات المالية
        
    • العمليات المالية
        
    • بالمعاملات المالية
        
    • بالعمليات المالية
        
    • الأنشطة المالية
        
    • للمعاملات المالية
        
    • والمعاملات المالية
        
    • الصفقات المالية
        
    • المهام المالية
        
    • المعاملات النقدية
        
    • معاملات مالية
        
    • للعمليات المالية
        
    • عمليات مالية
        
    • العمل بالتدابير المالية
        
    • النشاط المالي
        
    À cette fin, il a examiné les opérations financières réalisées au cours de la septième année de la phase de liquidation. UN وقد جرت مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية التي تغطي السنة السابعة من عمليات الخفض التدريجي.
    ii) Il est tenu des comptes distincts de toutes les opérations financières liées aux contrats de services de gestion. UN ' ٢ ' تقام حسابات منفصلة لتسجيل كافة المعاملات المالية ذات الصلة بترتيبات الخدمات اﻹدارية.
    i) De s'assurer que les opérations financières sont toujours comptabilisées et présentées selon les mêmes méthodes et de façon transparente; UN ' ١` ضمان الاتساق والشفافية في التصرف بشأن المعاملات المالية والكشف عنها؛
    Son titulaire est chargé d'assurer et de renforcer les contrôles internes concernant les opérations financières des missions de maintien de la paix. UN والموظف مسؤول عن كفالة وتحسين الضوابط الداخلية في العمليات المالية لبعثات حفظ السلام.
    En tant que chef du Groupe de la comptabilité, celui-ci est chargé des comptes de la Mission et supervise les opérations financières des quatre bureaux de secteur. UN ولهذا فهو مسؤول عن حسابات البعثة التي تشمل الإشراف على العمليات المالية لمكاتب القطاع الأربعة.
    Le comité a simplement recommandé que le fonctionnaire en question soit affecté à des tâches de bureau sans rapport avec les opérations financières ou le traitement des demandes de remboursement. UN وأوصت اللجنة ببساطة بألا يزاول الموظف سوى واجبات كتابية ليست لها صلة بالمعاملات المالية أو بتجهيز المطالبات.
    Toutes les opérations financières doivent donc être approuvées par deux fonctionnaires autorisés. UN ولذلك فإن جميع المعاملات المالية تتطلب إذنا من اثنين من الموظفين القيام بذلك.
    i) La Division de la comptabilité est chargée de toutes les opérations financières ayant trait au maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN ' ١ ' شعبة الحسابات مسؤولة عن تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة ببعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية.
    Ce processus est particulièrement important dans le domaine des finances, car les opérations financières doivent être traitées rapidement et comptabilisées correctement. UN ولهذه العملية أهمية خاصة في مجال المالية لضمان تنفيذ المعاملات المالية في حينها واﻹعلان عن المعاملات بشكل سليم.
    Toutes les opérations financières sont comptabilisées conformément aux normes comptables des organismes des Nations Unies. UN تجرى عمليات المحاسبة لجميع المعاملات المالية وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    À compter de 2012, les opérations financières seront sont comptabilisées conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وابتداء من سنة 2012، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ainsi, les opérations financières sur les marchés des produits de base ont augmenté, passant de 13 milliards d'euros en 2002 à 205 milliards d'euros en 2010. UN فمثلاً، ارتفعت المعاملات المالية لأسواق السلع الأساسية من 13 مليار يورو في عام 2002 إلى 205 مليارات يورو في عام 2010.
    Geler les biens des personnes et entités désignées et bloquer les opérations financières les concernant? UN تجميد الأصول ذات الصلة بالأشخاص أو الكيانات المحددة وإيقاف المعاملات المالية المتصلة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات؟
    Toutes les opérations financières passent finalement par Londres et les taux bancaires appliqués sont ceux en vigueur au Royaume-Uni. UN وتـمر جميع المعاملات المالية في خاتمة المطاف عبر لندن، وتسري عليها أسعار الخصم المعمول بها في المملكة المتحدة.
    Il faudra tenir compte, lors des travaux d'élaboration du projet de loi, du fait que les opérations financières en espèces sont encore très courantes en Géorgie. UN ويتعين أن يراعى أثناء إعداد مشروع القانون أن العمليات المالية القائمة على أساس النقدية لا تزال تستخدم على نطاق واسع في جورجيا.
    L'article 2 du Règlement identifie les intermédiaires chargés d'exécuter les opérations financières avec l'étranger. UN وتحدد المادة 2 من اللائحة الوسطاء المكلفين بتنفيذ العمليات المالية مع الخارج.
    :: Planifie, dirige et coordonne les opérations financières; UN :: يخطط العمليات المالية ويوجهها وينسقها؛
    La loi énonce comme suit l'obligation de déclarer les opérations financières suspectes : UN وفيما يتعلق بواجب الإبلاغ بالمعاملات المالية المشبوهة، ينص هذا القانون على ما يلي:
    Les établissements financiers et non financiers sont tenus de lui communiquer directement les données concernant les opérations financières désignées, cumulatives ou suspectes qu'ils sont appelés à traiter. UN وتقدم المؤسسات المالية وغير المالية للمركز مباشرة بيانات تتعلق بالعمليات المالية المحدودة أو التراكمية أو المشتبه بها.
    Sous réserve des dispositions contraires que pourraient prendre l'Assemblée générale ou le Comité exécutif, il régit toutes les opérations financières du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés autres que la gestion de son budget ordinaire. UN وباستثناء ما قد يُنص عليه بخلاف ذلك من جانب الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية، تنظم هذه القواعد جميع الأنشطة المالية لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما عدا إدارة ميزانيته العادية.
    Permet de corriger et de valider les opérations financières en mode interactif UN يوفر مراجعة مباشرة للمعاملات المالية وإثبات صحتها.
    Les comptes et les opérations financières sont examinés tous les ans par le Bureau du Vérificateur général du Canada. UN ويقوم المراقب العام للحسابات في كندا بفحص الحسابات والمعاملات المالية سنويا.
    A cet effet, toutes les opérations financières relatives à la Force pour la période allant de la date de sa création au 15 juin 1993, ont été comptabilisées distinctement de celles se rapportant à la période commençant le 16 juin 1993. UN وفي هذا الصدد أبقيت جميع الصفقات المالية التي تتعلق بالقوة عن الفترة الممتدة منذ بدء القوة وحتى غاية ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ مستقلة عن تلك التي تتعلق بالفترة التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) effectue à l'heure actuelle toutes les opérations financières et comptables nécessaires au nom de l'UNITAR. UN يتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أداء المهام المالية والمحاسبية من أجل المعهد.
    Le décret gouvernemental no 74/2005/ND-CP, du 7 juin 2005, prévoit un dispositif et des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent au Viet Nam dans les opérations financières ou les opérations portant sur les avoirs. UN وينصّ المرسوم الحكومي رقم74/2005/ND-CP ، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، بشكل خاص، على الآلية والتدابير الرامية إلى التصدي لغسل الأموال في فييت نام في المعاملات النقدية أو المعاملات المتعلقة بالأصول.
    Son système intégré de gestion contrôle les activités administratives et les opérations financières connexes. UN ويقوم نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمانة بتتبع الأنشطة الإدارية وما يتعلق بها من معاملات مالية.
    Le Groupe d'appui financier a été créé pour coordonner les opérations financières effectuées pour le compte des missions de visite. UN إنشاء وحدة الدعم المالي بوصفها مركز تنسيق للعمليات المالية المنجزة لصالح البعثات الزائرة.
    L'intéressé continue de travailler pour le Tribunal, où il occupe un emploi de bureau sans liens avec les opérations financières. UN ولا يزال الموظف موظفا لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ويؤدي واجبات كتابية ليست لها صلة بأية عمليات مالية.
    1. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2011 les mesures concernant les armes, les opérations financières et les voyages imposées par les paragraphes 7 à 12 de la résolution 1572 (2004) et les mesures visant à empêcher l'importation par tout État de diamants bruts de la Côte d'Ivoire imposées par le paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005); UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 30 نيسان/أبريل 2011، العمل بالتدابير المالية والتدابير المتعلقة بالأسلحة والسفر المفروضة بموجب الفقرات 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) وبالتدابير التي تحظر استيراد أي دولة للماس الخام بجميع أنواعه من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛
    Le tableau ci-après indique les opérations financières escomptées pour l'exercice biennal: UN ويعرض الجدول التالي النشاط المالي المتوقّع في الصندوق أثناء فترة السنتين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد