Ensemble, nous avons renforcé les organes principaux de l'ONU et amélioré la coopération entre eux et avec les organisations régionales. | UN | لقد عملنا معاً من أجل تعزيز جميع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وتدعيم التعاون فيما بينها، ومع المنظمات الإقليمية. |
Cette nouvelle étape devrait également se caractériser par un travail quotidien et régulier avec les organes principaux de l'ONU. | UN | وينبغي لهذه المرحلة الجديدة أن تتَّسم، في الوقت نفسه، بالعمل اليومي المنتظم مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Il faut garantir un équilibre adéquat entre les organes principaux de l'ONU, conformément à la Charte. | UN | ويجب أن نضمن التوازن الملائم بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، عملاً بالميثاق. |
Tous les organes principaux des Nations Unies, et au premier chef le Conseil de sécurité, ont condamné les massacres. | UN | وقد أدينت المذابح الواسعة من جانب كل الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة، وفي مقدمتها مجلس اﻷمن. |
ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS VACANTS DANS les organes principaux | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية |
ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS VACANTS DANS les organes principaux : | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية:انتخاب |
Une coopération et une coordination étroites de l'action de tous les organes principaux est indispensable. | UN | ومن الضروري تحقيق التعاون والتنسيق على نحو وثيق فيما بين جميع الأجهزة الرئيسية. |
110. Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux: | UN | 110 - انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية |
ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS VACANTS DANS les organes principaux : | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: |
ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS VACANTS DANS les organes principaux : | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: |
ELECTIONS AUX SIÈGES DEVENUS VACANTS DANS les organes principaux : | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: |
Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux | UN | انتخابــات لمـلء الشواغر في الهيئات الرئيسية |
Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية |
Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية |
les organes principaux poursuivent les missions de l'Agence et se composent comme suit : | UN | 9 - والأجهزة الرئيسية للوكالة مكلفة بإنجاز مهامها وتتكون مما يلي: |
Le Brésil est d'avis que les organes principaux de l'ONU doivent œuvrer en étroite coordination et d'une manière intégrée qui leur permette de se renforcer mutuellement. | UN | تعتقد البرازيل أنه ينبغي للأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة أن تعمل بتنسيق وثيق وبأسلوب متعاضد ومتكامل. |
Nous devons nous efforcer de parvenir à une coopération sérieuse et authentique entre les organes principaux des Nations Unies dans les domaines d'intérêt mutuel, pour assurer complémentarité et synergie entre leurs actions respectives. | UN | ويلزم أن نسعى سعيا جديا لتحقيق التعاون الكبير وذي المغزى للهيئات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات ذات المصلحة المشتركة بغية ضمان التكامل والتآزر في الإجراءات التي تتخذها هذه الهيئات. |
Ces activités constituent un pas positif dans le renforcement des liens de la Commission avec les organes principaux de l'ONU. | UN | وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général s'acquitte également des fonctions dont il est chargé par les organes principaux autres que le Secrétariat. | UN | ويضطلع اﻷمين العام أيضا بالاختصاصات التي تسندها إليه اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى. |
Il existe également des questions pertinentes sur le rôle que doivent jouer les organes principaux de l'ONU dans le cadre de leurs mandats institutionnels et de leurs responsabilités respectifs en la matière. | UN | وهناك أيضا تساؤلات ذات صلة بشأن الدور الذي سيؤديه كل جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة في إطار الولاية المؤسسية والمسؤوليات المسندة لذلك الجهاز في ذلك الصدد. |