ويكيبيديا

    "les organisations du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات التابعة
        
    • المؤسسات التابعة
        
    • المنظمات من
        
    • المنظمات الداخلة في
        
    • المنظمات داخل
        
    • والمؤسسات التابعة
        
    • المنظمات في تنفيذ هذه
        
    • فإن مؤسسات
        
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les conclusions du Comité d'enquête ont eu un effet marqué sur les mécanismes de bonne gouvernance et de vigilance dans les organisations du système des Nations Unies. UN وخلفت نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة أثرا كبيرا على آليات الإدارة والرقابة في المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    Il est également chargé d'assurer la mise en commun ouverte des connaissances et des données d'expérience afin de permettre aux organisations de tirer parti des meilleures pratiques, et de faciliter le dialogue continu sur les processus de réforme et la gestion des changements en cours dans les organisations du système. UN كما أنها مسؤولة عن التقاسم الصريح للمعارف والخبرات لتمكين المنظمات من الاستفادة من أفضل الممارسات، وتيسير استمرار الحوار بشأن عمليات الإصلاح، وإدارة التغيير الجاري في مؤسسات المنظومة.
    Il espère que ces directives recevront un accueil favorable parmi les organisations du régime commun. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى هذه المبادئ التوجيهية بالتأييد من المنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    ET LA VIE PRIVÉE DANS les organisations du SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    ET LA VIE PRIVÉE DANS les organisations du SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Examen des accords de siège conclu par les organisations du système des Nations Unies : aspects intéressant le personnel UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    Examen des accords de siège conclus par les organisations du système des Nations Unies : aspects intéressant le personnel UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    De plus en plus d'États et d'organisation non-étatiques travailleront dans les mêmes domaines que les organisations du système des Nations Unies. UN 79 - وسيعمل عدد متزايد من المنظمات التابعة للدول وغير التابعة لها في نفس المجالات كمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    19. Encourage les organisations du système des Nations Unies pour le développement à participer pleinement à cet exercice ; UN 19 -يشجع المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة في هذه العملية مشاركة كاملة؛
    dans les organisations du système des Nations Unies UN في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Examen des accords de siège conclus par les organisations du système des Nations Unies : aspects intéressant le personnel UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    Le rapport dont la Commission est saisie est le cinquième du genre et il a été établi sur la base des informations fournies par les organisations du système des Nations Unies. UN وقال إن التقرير المعروض على اللجنة هو التقرير الخامس من هذا النوع، وقد أعد استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    L'action du Comité interinstitutions, par l'intermédiaire du CAC et des autres instances concernées de son mécanisme subsidiaire, consistera avant tout à conseiller les organisations du système des Nations Unies pour les aider à concrétiser dans les faits cet impératif d'intégration et à atteindre les objectifs fixés dans d'autres domaines en matière de coordination. UN وستركز جهود اللجنة في هذا الصدد على تقديم المشورة والتوجيه إلى المؤسسات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة، من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية، وغيرها من اﻷجزاء ذات الصلة في أجهزتها الفرعية التابعة بشأن الكيفية التي تترجم بها ولاية الدمج في اﻷنشطة الرئيسية إلى واقع عملي وغير ذلك من مجالات التنسيق.
    Les données relatives aux dépenses et aux décaissements mesurent l'appui que les organisations du système apportent aux programmes et projets des pays en développement, à l'exclusion des dépenses administratives, des dépenses relatives aux programmes et autres dépenses d'appui éventuelles qu'ils engagent à cette fin. UN 9 - تمثل البيانات المتعلقة بالنفقات والمدفوعات ما تقدمه المنظمات من دعم إلى برامج البلدان النامية ومشاريعها؛ ولا تدخل في ذلك تكاليف الدعم الإداري والبرنامجي وغيرها من تكاليف الدعم حيثما أمكن تحديدها.
    Les données relatives aux dépenses et aux décaissements mesurent l'appui que les organisations du système apportent aux programmes et projets des pays en développement, à l'exclusion des dépenses administratives, des dépenses relatives aux programmes et autres dépenses d'appui éventuelles qu'ils engagent à cette fin. UN 9 - تمثل البيانات المتعلقة بالنفقات والمدفوعات ما تقدمه المنظمات من دعم إلى برامج البلدان النامية ومشاريعها؛ ولا تدخل في ذلك تكاليف الدعم الإداري والبرنامجي وغيرها من تكاليف الدعم حيثما أمكن تحديدها.
    les organisations du système estiment que nombre des activités examinées sont essentielles à la promotion de leur mission. UN ذلك أن المنظمات الداخلة في المنظومة تنظر إلى كثير من الأنشطة المستعرضة على أنها جزء أساسي في تحقيق مهمتها.
    On s'attachera donc à resserrer encore la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et à améliorer la coordination de leurs activités dans le domaine de l'espace ainsi qu'à appliquer les recommandations formulées par les récentes conférences des Nations Unies. UN لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا.
    :: Organisation d'une campagne de 16 jours contre la violence sexiste, en collaboration avec les ONG nationales défendant la cause des droits de l'homme, les organisations féminines et les organisations du système des Nations Unies, notamment le PNUD et UNIFEM UN :: تنظيم حملة على مدى 16 يوما لمكافحة العنف الجنساني، بالتعاون مع منظمات حقوق الإنسان الوطنية غير الحكومية، والمنظمات النسائية والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    71. Par suite du dialogue qui se poursuit entre les donateurs et les organisations à propos d'un certain nombre de questions, les organisations du système des Nations Unies utilisent pour les besoins des programmes des normes bien conçues, approuvées par les réunions biennales des services de recrutement nationaux et des organisations. UN 71 - الحوار المتواصل بين الجهات المانحة والمنظمات بشأن عدد من القضايا تمخض عن وضع معايير جيدة الإعداد تمت الموافقة عليها في الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين بين دوائر التوظيف الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة، وهي المعايير التي تستخدمها المنظمات في تنفيذ هذه البرامج.
    Si certaines rumeurs qui circulent dans les camps concernant les conditions de vie au Rwanda peuvent n'avoir que peu de fondement et visent exclusivement à épouvanter les réfugiés, les organisations du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales craignent que le système judiciaire rwandais ne laisse beaucoup à désirer. UN وبالرغم من أن بعض الشائعات التي تروج في المخيمات بشأن الظروف في رواندا قد تكون مبالغا فيها ولا ترمي إلا إلى تخويف اللاجئين، فإن مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية يساورها القلق ﻷن النظام القضائي لرواندا أبعد ما يكون عن الوفاء بالغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد