ويكيبيديا

    "les personnes d'ascendance africaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السكان المنحدرون من أصل أفريقي
        
    • الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي
        
    • للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالسكان المتحدرين من أصل أفريقي
        
    • للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية
        
    • والمنحدرين من أصول أفريقية
        
    • الأشخاص من أصل أفريقي
        
    • بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرون من أصل أفريقي
        
    Mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur sa quatorzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن أعمال دورته الرابعة عشرة
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur sa onzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن دورته الحادية عشرة
    Il a estimé que ces programmes pourraient servir de modèle efficace de bonnes pratiques pour résoudre certains des problèmes que connaissent les personnes d'ascendance africaine. UN وقال إن هذه البرامج قد تشكل ممارسات حميدة فعالة في معالجة بعض القضايا التي تقف في وجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Elle a fait observer que ces objectifs ne pouvaient être atteints au niveau national que si les personnes d'ascendance africaine en bénéficiaient. UN ولاحظت أنه لا يمكن تحقيق الأهداف على الصعيد الوطني إلا إذا استفادت منها مجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    les personnes d'ascendance africaine étaient souvent victimes d'une discrimination double ou multiple. UN وغالباً ما يتعرض السكان المنحدرون من أصل أفريقي لتمييز مزدوج أو متعدد الأشكال.
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Membre du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN عضو الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur sa onzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي عن دورته الحادية عشرة
    les personnes d'ascendance africaine doivent être reconnues dans les constitutions et législations nationales. UN إذ يجب الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي في الدساتير والتشريعات الوطنية.
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Série de films sur les personnes d'ascendance africaine UN سلسلة الأفلام عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    S'appuyant sur des données statistiques, elle a donné des exemples des inégalités existant dans le pays entre les personnes d'ascendance africaine, les populations autochtones et les populations blanches. UN وقدَّمت السيدة ساورا أمثلة على أوجه عدم المساواة القائمة بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والسكان البيض في البلد المستندة إلى بيانات إحصائية.
    Il n'est pas seulement question d'instruire les personnes d'ascendance africaine, mais également tous les peuples de la planète. UN وأضاف قائلاً إن القضية ليست تعليم السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب وإنما تعليم كل شعوب العالم.
    Cette préoccupation était particulièrement ressentie parmi les personnes d'ascendance africaine de la diaspora. UN وأحس السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات بهذا الاهتمام.
    Les gouvernements doivent reconnaître la nécessité de corriger les effets de la discrimination exercée dans le passé contre les personnes d'ascendance africaine. UN ويجب أن تتصدى الحكومات لضرورة معالجة آثار التمييز الذي كان يمارس في الماضي ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il a indiqué que le Groupe de travail offrait une occasion de procéder à des échanges d'idées et avait pour mission de proposer des solutions constructives aux divers problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine. UN وأشار إلى أن الفريق العامل يتيح فرصة لتبادل الأفكار وأن هدفه اقتراح حلول بناءة لمختلف المشاكل التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي.
    La proposition de déclarer une Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine doit être étudiée plus à fond. UN أما المقترح المتعلق بإعلان عقد للأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي فيحتاج إلى مزيد من البحث.
    M. Joe Frans, membre du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. UN السيد جو فرانس، عضو فريق الخبراء المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Conseil des droits de l'homme - Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN مجلس حقوق الإنسان، فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المتحدرين من أصل أفريقي
    Une telle étude permettrait d'optimiser l'efficacité des initiatives visant les personnes d'ascendance africaine. UN ومن شأن إجراء هذه الدراسة إتاحة تنفيذ الإجراءات ذات الأثر الأكبر بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    i) D'étudier les problèmes de discrimination raciale que rencontrent les personnes d'ascendance africaine dans la diaspora, et de recueillir à cette fin tous les renseignements utiles auprès des gouvernements, des organisations non gouvernementales et d'autres sources pertinentes, y compris en tenant des rencontres publiques avec eux; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    Elle a relevé le pourcentage élevé de logements en mauvais état, en particulier chez les peuples autochtones, les personnes d'ascendance africaine et les migrants. UN وأشارت إلى رداءة نسبة عالية من المساكن، وبخاصة مساكن الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية والمهاجرين.
    Il est également envisagé de créer un groupe de travail sur les personnes d'ascendance africaine. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    Réponse du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN رد فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي
    Ce plan prévoit des mesures ciblées et une protection spéciale à l'intention des groupes vulnérables, en particulier les groupes autochtones et les personnes d'ascendance africaine. UN وتنص هذه الخطة على اتخاذ إجراءات محددة الأهداف وتوفير حماية محددة للفئات الضعيفة، ولا سيما الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد