ويكيبيديا

    "les petits états insulaires en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الجزرية الصغيرة
        
    • هذه الدول الجزرية
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة
        
    • للدول الجزرية
        
    • هذه الدول في
        
    • حجم هذه الدول
        
    • والجزرية الصغيرة
        
    Il a travaillé pour tous les petits États insulaires en développement du Pacifique ou y a effectué des missions de terrain. UN وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها.
    les petits États insulaires en développement tels que les Maldives sont particulièrement vulnérables sur le plan de la sécurité internationale. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ملديف، تعاني من مواطن ضعف فريدة عندما يتعلق الأمر بالأمن الدولي.
    APD reçue par les petits États insulaires en développement en pourcentage de leur revenu national brut Accès aux marchés UN قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    En outre, le Programme mondial d’action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, récemment adopté, prévoit un certain nombre d’ateliers régionaux (dont quelques-uns dans les petits États insulaires en développement) qui étudieront la pollution due aux activités terrestres, et notamment ses effets sur la diversité biologique. UN كما أن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الذي أقر مؤخرا، يستهدف إقامة عدد من حلقات العمل اﻹقليمية، يعقد بعضها في هذه الدول الجزرية من أجل التصدي لتلوث البيئة من مصادر برية بما في ذلك أثره في التنوع البيولوجي.
    Troisième conférence internationale sur les petits États insulaires en développement UN المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    Ces documents de travail portaient sur des thèmes qui sont très importants pour les petits États insulaires en développement, à savoir : UN وقُدمت أربع ورقات نموذجية بشأن مواضيع مختلفة بالغة الأهمية في هذا الشأن بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وهي:
    Du fait de leur superficie, les petits États insulaires en développement pouvaient difficilement se doter d'un secteur agricole ou manufacturier concurrentiel. UN وبسبب حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن قدرتها على تطوير قطاع زراعي أو تحويلي قادر على المنافسة محدودة.
    L'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. UN وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى.
    les petits États insulaires en développement ont des droits souverains sur leurs ressources naturelles. UN أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتمتع بالحقوق السيادية على مواردها الطبيعية.
    les petits États insulaires en développement sont profondément attachés à l'ONU. Celle-ci a rendu la communauté internationale pleinement consciente de leur vulnérabilité. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تؤمن إيمانا عميقا باﻷمم المتحدة، وقد وضعت ضعفها بكل ثقة في وجدان المجتمع الدولي.
    Ne disposant pas des éléments de base nécessaires, les petits États insulaires en développement ne peuvent s’adapter aux nouvelles structures. UN وﻷن الدول الجزرية الصغيرة النامية تفتقر إلى اﻷساسات الضرورية، فهي عاجزة عن التكيف مع الهياكل الناشئة.
    Ne disposant pas des éléments de base nécessaires, les petits États insulaires en développement ne peuvent s’adapter aux nouvelles structures. UN وﻷن الدول الجزرية الصغيرة النامية تفتقر إلى اﻷساسات الضرورية، فهي عاجزة عن التكيف مع الهياكل الناشئة.
    f) Examen des problèmes liés à la sécurité cybernétique dans les petits États insulaires en développement; UN `6 ' معالجة القضايا المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Ces facteurs aggravent les problèmes que les petits États insulaires en développement rencontrent pour assurer leur autonomie et leur autodétermination. UN وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير.
    Ces facteurs aggravent les problèmes que les petits États insulaires en développement rencontrent pour assurer leur autonomie et leur autodétermination. UN وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير.
    N'oublions pas, par exemple, que les petits États insulaires en développement représentent, à eux seuls, plus de 20 % des États Membres. UN وعلينا ألا ننسى، مثلا، أن الدول الجزرية الصغيرة النامية وحدها تشكل أكثر من 20 في المائة من مجموع الأعضاء.
    Pour les petits États insulaires en développement du Forum des îles du Pacifique, les questions environnementales doivent occuper une place prépondérante dans la réforme. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منتدى جزر المحيط الهادئ تعتبر المسائل البيئية جزءا بالغ الأهمية من عملية الإصلاح.
    Par l’entremise de sa division de coordination des politiques de la diversité biologique, l’Alliance mondiale pour la nature a organisé une réunion sur la mobilisation de sources supplémentaires de financement pour aider les petits États insulaires en développement à appliquer la Convention. UN واستطاع الاتحاد من خلال شعبة تنسيق سياسة التنوع البيولوجي التابعة له عقد حلقة عمل موضوعها إتاحة مصادر إضافية لتمويل تنفيذ هذه الدول الجزرية للاتفاقية.
    Ces bases de données ont permis au Centre d’établir récemment une série de rapports sur l’état de la diversité biologique dans les petits États insulaires en développement. UN وتعتبر قواعد البيانات هذه أساسا لسلسلة من تقارير المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة عن حالة التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية.
    Troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement UN المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le développement durable est un formidable défi pour les petits États insulaires en développement. UN إن تحقيق التنمية المستدامة يشكل تحديا كبيرا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La déclaration de politique sur les petits États insulaires en développement demande la création d'une catégorie spéciale pour les petits États insulaires en développement au sein du système des Nations Unies, ce que nous appuyons. UN ويدعو الإعلان السياسي للدول الجزرية الصغيرة النامية إلى إدراج هذه الدول في فئة خاصة ضمن الإطار الأوسع نطاقا لمنظومة الأمم المتحدة، وهو ما نؤيده.
    50. Compte tenu des ressources humaines limitées dont disposent les petits États insulaires en développement et la petite taille de ces États, il importe particulièrement de mettre en commun les ressources disponibles dans le cadre de la coopération régionale et d'institutions régionales. UN ٥٠ - إن الموارد البشرية المحدودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وضآلة حجم هذه الدول تستلزمان بوجه خاص تجميع هذه الموارد عن طريق التعاون اﻹقليمي والمؤسسات اﻹقليمية.
    Tout projet visant à renforcer la compétitivité des exportations devra donc prêter attention au coût et à la qualité des services de transport terrestre et maritime dont disposent les négociants dans les pays en développement et notamment dans les pays enclavés et les petits États insulaires en développement. UN لذلك فإن أي محاولة لزيادة القدرة التنافسية لسلع التصدير في الأسواق الأجنبية من شأنها أن تعالج مشكلة كل من تكلفة ونوعية خدمات النقل البري والبحري المتاحة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد