Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine | UN | قائمة بأحدث منشورات المرشح في هذا المجال |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في هذا المجال لا توجد أي منشورات. |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine | UN | قائمة بأحدث منشورات المرشح في هذا المجال |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: | UN | قائمة بأحدث ما صدر عنه من منشورات في هذا الميدان: |
Malheureusement, la Lettonie manque des travailleurs sociaux qualifiés, ayant suivi une véritable formation professionnelle, car il s'agit de l'une des professions les plus récentes du pays. | UN | ولسوء الحظ، لا تزال لاتفيا مفتقرة إلى الأخصائيين الاجتماعيين المثقفين مهنيا، بالنظر إلى أن هذه المهنة واحدة من أحدث المهن. |
Les gouvernements seront informés des applications les plus récentes du progrès technique, ce qui devrait leur permettre, notamment, de renforcer leurs capacités. | UN | وستزود الحكومات الوطنية بالمعلومات المتعلقة بأحدث تطبيقات التقنيات الجديدة في مجال رسم الخرائط للمساعدة في جملة أمور منها بناء القدرات. |
Les gouvernements seront informés des applications les plus récentes du progrès technique, ce qui devrait leur permettre, notamment, de renforcer leurs capacités. | UN | وستزود الحكومات الوطنية بالمعلومات المتعلقة بأحدث تطبيقات التقنيات الجديدة في مجال رسم الخرائط للمساعدة في جملة أمور منها بناء القدرات. |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في مجال العمل |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في هذا الميدان: |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال: |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال: |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال: |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: | UN | قائمة بأحدث المنشورات في هذا المجال: |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine considéré: | UN | قائمة بأحدث المنشورات في المجال: |
Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine | UN | قائمة بأحدث المنشورات في هذا المجال |
Pour étayer l'opinion selon laquelle le paragraphe proposé correspondait à la pratique la plus récente du Conseil sécurité, on a rappelé qu'au moins quatre des résolutions les plus récentes du Conseil relatives aux sanctions comportaient des dispositions qui spécifiaient la durée de leur application. | UN | 78 - وتأييدا للرأي القائل إن الفقرة المقترحة تتسق مع أحدث ممارسات مجلس الأمن، جرى التذكير بأن أربعة من أحدث قرارات مجلس الأمن بشأن نظم الجزاءات تتضمن فعلا أحكاما تحدد مدة تطبيقها. |
Les estimations mondiales les plus récentes du nombre de migrants internationaux, qui dataient de 1990, indiquaient qu’il y avait à l’époque 120 millions de migrants internationaux, ce qui représentait environ 2 % de la population mondiale. | UN | ٤ - تبين من أحدث التقديرات العالمية لعدد المهاجرين الدوليين، التي ترجع إلى عام ١٩٩٠، أنه كان يوجد ١٢٠ مليون من المهاجرين الدوليين في ذلك الوقت، مما يناهز ٢ في المائة من سكان العالم. |