"les plus récentes du" - Traduction Français en Arabe

    • بأحدث
        
    • من أحدث
        
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine UN قائمة بأحدث منشورات المرشح في هذا المجال
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في هذا المجال لا توجد أي منشورات.
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine UN قائمة بأحدث منشورات المرشح في هذا المجال
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: UN قائمة بأحدث ما صدر عنه من منشورات في هذا الميدان:
    Malheureusement, la Lettonie manque des travailleurs sociaux qualifiés, ayant suivi une véritable formation professionnelle, car il s'agit de l'une des professions les plus récentes du pays. UN ولسوء الحظ، لا تزال لاتفيا مفتقرة إلى الأخصائيين الاجتماعيين المثقفين مهنيا، بالنظر إلى أن هذه المهنة واحدة من أحدث المهن.
    Les gouvernements seront informés des applications les plus récentes du progrès technique, ce qui devrait leur permettre, notamment, de renforcer leurs capacités. UN وستزود الحكومات الوطنية بالمعلومات المتعلقة بأحدث تطبيقات التقنيات الجديدة في مجال رسم الخرائط للمساعدة في جملة أمور منها بناء القدرات.
    Les gouvernements seront informés des applications les plus récentes du progrès technique, ce qui devrait leur permettre, notamment, de renforcer leurs capacités. UN وستزود الحكومات الوطنية بالمعلومات المتعلقة بأحدث تطبيقات التقنيات الجديدة في مجال رسم الخرائط للمساعدة في جملة أمور منها بناء القدرات.
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في مجال العمل
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في هذا الميدان:
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال:
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال:
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال:
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine: UN قائمة بأحدث المنشورات في هذا المجال:
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans le domaine considéré: UN قائمة بأحدث المنشورات في المجال:
    Liste des publications les plus récentes du candidat dans ce domaine UN قائمة بأحدث المنشورات في هذا المجال
    Pour étayer l'opinion selon laquelle le paragraphe proposé correspondait à la pratique la plus récente du Conseil sécurité, on a rappelé qu'au moins quatre des résolutions les plus récentes du Conseil relatives aux sanctions comportaient des dispositions qui spécifiaient la durée de leur application. UN 78 - وتأييدا للرأي القائل إن الفقرة المقترحة تتسق مع أحدث ممارسات مجلس الأمن، جرى التذكير بأن أربعة من أحدث قرارات مجلس الأمن بشأن نظم الجزاءات تتضمن فعلا أحكاما تحدد مدة تطبيقها.
    Les estimations mondiales les plus récentes du nombre de migrants internationaux, qui dataient de 1990, indiquaient qu’il y avait à l’époque 120 millions de migrants internationaux, ce qui représentait environ 2 % de la population mondiale. UN ٤ - تبين من أحدث التقديرات العالمية لعدد المهاجرين الدوليين، التي ترجع إلى عام ١٩٩٠، أنه كان يوجد ١٢٠ مليون من المهاجرين الدوليين في ذلك الوقت، مما يناهز ٢ في المائة من سكان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus