ويكيبيديا

    "les pma et les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • أقل البلدان نموا والبلدان
        
    • أقل البلدان نمواً وفي
        
    • بأقل البلدان نموا وبالبلدان
        
    • لأقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • البلدان نمواً والبلدان غير
        
    • والتفاضلية ﻷقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية
        
    les PMA et les pays en développement resteraient marginalisés et ne parviendraient jamais à échapper à la pauvreté et au sous-développement. UN وفي ذلك السياق فإن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية تظل مهمشة ولم تتخلص من أثار الفقر والبطالة.
    les PMA et les pays à revenu faible et à revenu intermédiaire inférieur dotés de capacités productives et commerciales en tireraient avantage. UN وسوف تستفيد أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط المنخفض ذات القدرات الإنتاجية والتجارية.
    l'agriculture sur les PMA et les pays en développement UN على أقل البلدان نمواً والبلدان الناميـة المستوردة
    Du point de vue géographique, l'accent sera mis sur les PMA et les pays qui ont des besoins particuliers. UN وينصب التركيز الجغرافي على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Pendant la période considérée, le programme SYGADE a aidé davantage les pays africains en mettant l'accent particulièrement sur les PMA et les pays sans littoral. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، زاد البرنامج دعمه للبلدان الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    Dans les PMA et les pays africains, ces faibles taux de croissance agricoles ont été très préjudiciables pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN وفي أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، خلفت هذه المعدلات المتدنية في النمو الزراعي آثاراً سلبية مهمة على النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES INCIDENCES DE LA RÉFORME DE L'AGRICULTURE SUR les PMA et les pays EN DÉVELOPPEMENT IMPORTATEURS NETS DE PRODUITS ALIMENTAIRES, ET LES MOYENS DE RÉPONDRE AUX UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق
    Il conviendrait de renforcer l'efficacité et le caractère exécutoire de la Décision de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN وينبغي زيادة فعالية وإنفاذ مقرر مراكش بشأن التدابير المتصلة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Dans les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, les mesures de soutien interne sont étroitement liées à des objectifs de politique sociale tels que l'atténuation de la pauvreté rurale. UN ففي أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، ترتبط تدابير الدعم المحلي ارتباطاً وثيقاً بأهداف السياسة الاجتماعية مثل الحد من مستوى الفقر في الأرياف.
    les PMA et les pays africains UN أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية
    Point 3 : Les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires : Préoccupations nationales UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية: تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    I. L'Accord sur l'agriculture issu des négociations d'Uruguay et ses incidences sur les PMA et les pays en développement UN الأول - أثر اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة على أقل البلدان نمواً والبلدان
    Réunion d'experts sur les incidences du processus de réforme dans le secteur de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et sur les moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales UN اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الاصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    Si la pénétration d'Internet progresse dans tous les pays, l'écart en chiffre absolu entre les PMA et les pays à revenu supérieur risque fort de se creuser. UN وبينما تتحسن معدلات انتشار الإنترنت في جميع البلدان، يرجح أن يزداد اتساع الفجوة الخالصة بين أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل الأعلى.
    De nombreux pays en développement, en particulier les PMA et les pays en développement sans littoral, ne disposent toujours ni de l'infrastructure de transport de base ni des mesures de facilitation du commerce qui leur sont essentielles. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية، يفتقر إلى البنية التحتية الأساسية للنقل وإلى التدابير الأساسية لتيسير التجارة.
    Les activités ciaprès ont notamment été entreprises pour aider les pays en développement, en particulier les PMA, et les pays en transition à accéder à l'OMC selon des modalités conformes à leur niveau de développement et à leurs capacités d'honorer les obligations découlant de leur qualité de membre de cette organisation: UN أما الأنشطة التي كانت تهدف إلى تمكين البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وفق شروط تتناسب مع مستوى تنميتها وقدرتها على الوفاء بالالتزامات المرتبطة بعضوية منظمة التجارة العالمية، فتشمل ما يلي:
    en particulier les PMA et les pays recevant des apports d'IED UN البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تتلقى تدفقـات متدنيـة نسبياً من
    Incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement UN الزراعي في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية
    Toutes les parties devraient encourager le secteur privé à investir dans les PMA et les pays en développement sans littoral. UN كما ينبغي لجميع الأطراف أن تشجع القطاع الخاص على الاستثمار في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    L'intégration régionale, notamment les accords commerciaux régionaux (ACR), devrait stimuler l'intégration de la production et soutenir la diversification économique, en particulier dans les PMA et les pays en développement sans littoral. UN وينبغي للتكامل الإقليمي، بما في ذلك الترتيبات التجارية الإقليمية، أن يعزز التكامل المنتج وأن يدعم تنويع الاقتصاد، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية غير الساحلية.
    5. La Commission permanente a souligné la nécessité de mettre en oeuvre les décisions ministérielles de Marrakech concernant les PMA et les pays importateurs nets de denrées alimentaires. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Étant donné la place accordée à la décision dans les négociations actuelles de l'OMC sur l'agriculture dans le cadre de l'article 20, il faudrait que ces négociations traitent aussi de l'octroi d'un traitement spécial et différencié ainsi que des éventuels effets préjudiciables de la mise en œuvre du programme de réforme sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN ونظراً لوضع مقرر مراكش في المفاوضات التجارية الجارية في منظمة التجارة العالمية في إطار المادة 20، ينبغي أن تراعى في هذه المفاوضات المعاملة الخاصة والتفاضلية وكذلك الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على تنفيذ برنامج الاصلاح بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    A cet égard, la réforme institutionnelle de la CNUCED devrait lui permettre d'aider plus activement les pays en développement, en particulier ceux d'Afrique, les PMA et les pays insulaires, à jouer un rôle efficace dans l'économie mondiale. UN وينبغي في هذا الصدد أن يمكﱢن الاصلاح المؤسسي اﻷونكتاد من القيام بدور تحضيري أكبر في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما بلدان افريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي.
    les PMA et les pays en développement (PD) 9 UN والتفاضلية ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية ٠١ مقدمة
    D. Mise en œuvre de la Décision de Marrakech sur les PMA et les pays UN دال - تنفيذ قرار مراكش المتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد