Il a pris acte du fait que les politiques et plans de développement népalais comportaient un volet relatif aux droits de l'homme. | UN | ونوهت بوجود عنصر لحقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية في نيبال. |
Toutefois, depuis 2011, l'intégration des services de santé sexuelle et procréative dans les politiques et plans de santé nationaux est restée au même niveau (57). | UN | غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57. |
a) Les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر |
Plus grande attention accordée à la viabilité écologique dans les politiques et plans de développement nationaux et régionaux. | UN | زيادة مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية. |
Nombre de bureaux de pays ayant beaucoup ou modérément appuyé l'établissement de liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté | UN | عدد المكاتب القطرية التي تقوم بتدخلات رئيسية أو معتدلة لدعم الصلات بين السكان والفقر في سياسات وخطط التنمية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر |
c) Les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national et régional. | UN | (ج) البلدان التي تعمم بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في سياساتها وخططها الإنمائية الوطنية والإقليمية |
Mention expresse des liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté | UN | ظهور الصلات بين السكان والفقر بوضوح في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Malgré ce taux d'accroissement soutenu, on a constaté que les politiques et plans de développement nationaux tendaient à ne pas prendre en compte les problèmes de la jeunesse. | UN | وبالرغم من معدل النمو المستمر هذا، هنالك اتجاه ملحوظ نحو عدم إدراج الشواغل المتصلة بالشباب في السياسات والخطط الوطنية للتنمية. |
1. Place accordée aux aspects relatifs à la population dans les politiques et plans de développement | UN | 1 - الأبعاد السكانية المدرجة ضمن السياسات والخطط الإنمائية |
Les recommandations ci-après concernant l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les politiques et plans de développement sont extraites de ce rapport : | UN | وتُستَشَف التوصيات التالية المتعلقة بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والخطط الإنمائية من ذلك التحديث: |
L'ensemble de ces produits contribuera à créer des conditions favorables pour que les pays et le système des Nations Unies intègrent de plus en plus la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national, sous-régional et régional et donc à faciliter une transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. | UN | وسوف تهيئ هذه النواتج معاً الظروف الممكنة للبلدان ومنظومة الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية بصورة مطردة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ومن ثم سوف تيسر عملية الانتقال صوب تحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة. |
15. Le Conseil national des femmes conseillait le Gouvernement sur les politiques et plans de nature à promouvoir les droits des femmes et travaillait en étroite collaboration avec le Ministère des affaires féminines. | UN | 15- ويقدم المجلس الوطني لشؤون المرأة المشورة للحكومة بشأن السياسات والخطط الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، وهو يتعاون تعاوناً وثيقاً مع وزارة شؤون المرأة. |
a) Les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté | UN | (أ) إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر |
d) Le fait que les politiques et plans de développement nationaux et les programmes mis en œuvre au niveau local ne tiennent pas suffisamment compte des préoccupations liées au changement climatique; | UN | (د) عدم إدماج شواغل تغير المناخ وتنفيذها بشكل كاف في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية، والبرامج على المستوى المحلي؛ |
i) Définition de stratégies de mise en œuvre des plans d'action découlant des évaluations de l'adaptation et intégration de ces plans dans les politiques et plans de développement national et régional, en tenant compte du lien entre l'adaptation et la réalisation des OMD, de nombreux objectifs et problèmes de développement étant communs aux deux; | UN | `1` تحديد استراتيجيات التنفيذ بالنسبة لخطط العمل المنبثقة عن عمليات تقييم التكيُّف، ودمجها في السياسات والخطط الإنمائية المحلية والوطنية والإقليمية، مع مراعاة الصلة بين التكيّف وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية اللذين يشتركان في الكثير من الأهداف والشواغل الإنمائية؛ |
Ils devront notamment veiller à ce que les politiques et plans de développement soient élaborés à la faveur de processus participatifs et inclusifs et demander qu'on leur fasse rapport régulièrement sur l'état de réalisation. | UN | وسيشمل ذلك ضمان وضع سياسات وخطط إنمائية عن طريق عمليات تشاركية وشاملة، وتقديم تقارير مرحلية إلى البرلمان بصفة منتظمة ليستعرضها. |
12. S'il est à présent généralement admis que les femmes africaines jouent un rôle primordial dans la croissance et le développement du continent, ce constat ne se reflète pas toujours dans les politiques et plans de développement. | UN | ١٢ - على الرغم من وجود اعتراف واسع النطاق اﻵن بأن المرأة اﻹفريقية تؤدي دورا هاما في نمو المنطقة وتنميتها، لا يترجم هذا الاعتراف دوما إلى سياسات وخطط إنمائية. |
les politiques et plans de la Stratégie nationale de conservation considérés comme insuffisants pour le PAN ont été remplacés par d’autres politiques et stratégies à court, moyen et long terme, notamment pour l’application des principales mesures énoncées à l'article 10 de la Convention et à l'article 8 de l'Annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour l'Afrique. | UN | وفي الحالات التي وَجد فيها برنامج العمل الوطني سياسات وخطط الاستراتيجية الإثيوبية لحفظ البيئة قاصرة، أدخل البرنامج سياسات واستراتيجيات إضافية ذات آجال قصيرة ومتوسطة وطويلة، من قبيل المجالات الرئيسية المبينة في المادة 10 من الاتفاقية والمادة 8 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا. |
c) Intégrer les questions relatives à la jeunesse dans les politiques et plans de développement national; | UN | )ج( إدماج الشواغل المتصلة بالشباب في سياسات وخطط التنمية الوطنية؛ |
21. Certes, le Samoa n'avait pas encore signé d'autres conventions internationales relatives aux droits de l'homme, mais nombreux étaient les droits déjà promus et intégrés dans les politiques et plans de l'État. | UN | 21- ولم توقع ساموا بعد على الاتفاقيات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، لكنها طورت وأدمجت الكثير من الحقوق في سياساتها وخططها الحكومية. |
Le PNUD a aidé à mieux analyser les politiques et plans de lutte contre le sida en fonction des sexospécificités et à tenir compte de la vulnérabilité des femmes et des filles dans les processus de planification. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة لتعزيز التحليل الجنساني للسياسات والخطط المتعلقة بالإيدز، والتصدي لجوانب الضعف المتصلة بالمسائل الجنسانية الخاصة بالنساء والفتيات في عمليات التخطيط. |