ويكيبيديا

    "les pratiques agricoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممارسات الزراعية
        
    • والممارسات الزراعية
        
    • ممارسات الزراعة
        
    • للممارسات الزراعية
        
    • بالممارسات الزراعية
        
    • وممارسات الزراعة
        
    • وأساليب الزراعة
        
    • الممارسة الزراعية
        
    • ممارسات زراعية
        
    L'USAID encourage les pratiques agricoles durables par l'intermédiaire des centres internationaux de recherche agronomique (CIRA). UN وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    Des informations concernant les pratiques agricoles spécifiques permettant de remplacer l'utilisation de l'endosulfan ont été fournies par plusieurs Parties et observateurs. UN وقدم عدد من الأطراف والمراقبين معلومات عن الممارسات الزراعية المحددة الملائمة لإحلالها محل استخدام الإندوسلفان.
    Pour remédier à ce problème, il faut améliorer les pratiques agricoles et les moyens de commercialisation. UN 52 - وللتصدي لهذه المشكلة سيكون من الضروري تحسين الممارسات الزراعية وآليات التسويق.
    Les rejets de carburants et les pratiques agricoles sont d’autres causes de pollution des eaux. UN ومن أسباب تلوث المياه أيضا التخلص من الوقود والممارسات الزراعية.
    À Vanuatu, les pratiques agricoles traditionnelles ont été modelées par les besoins de subsistance des agriculteurs et par les conditions climatiques. UN وقد تشكلت ممارسات الزراعة التقليدية الفانواتية بفعل احتياجات المزارعين للمعيشة والظروف المناخية.
    Ces restrictions influent sur les cultures qu'un agriculteur peut exploiter et également sur les pratiques agricoles. UN وتؤثر هذه التقييدات في اختيار المحاصيل التي يستطيع الفلاحون زرعها وتؤثر أيضا على الممارسات الزراعية.
    L'Indonésie a demandé à être aidée à approfondir les travaux de recherche sur les pratiques agricoles viables et à dispenser une formation et une éducation dans les établissements supérieurs. UN وطلبت إندونيسيا مساعدة لتعزيز العمل البحثي بشأن الممارسات الزراعية المستدامة، وتوفير التدريب والتعليم بالمؤسسات العليا.
    Le regain d'intérêt porté au développement durable amène à encourager les pratiques agricoles écologiques. UN ومن المجالات الجديدة للمشاركة في التنمية المستدامة تعزيز الممارسات الزراعية الإيكولوجية المحلية.
    Offrir la possibilité d'échanger des informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques, y compris les solutions qui ne font pas appel aux produits chimiques. UN توفير تبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية بما في ذلك البدائل غير الكيميائية.
    Des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    Des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    Promouvoir l'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de rechange qui ne font pas appel aux produits chimiques UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    Des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays UN أن يتم وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    Des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    ix) Prendre en compte les considérations relatives aux changements climatiques dans les pratiques agricoles et promouvoir des formes d'agriculture durables; UN `٩` إدماج اعتبارات تغير المناخ في الممارسات الزراعية وتعزيز أشكال الزراعة المستدامة؛
    ix) Prendre en compte les considérations relatives aux changements climatiques dans les pratiques agricoles et promouvoir des formes d'agriculture durables; UN `٩` إدماج اعتبارات تغير المناخ في الممارسات الزراعية وتعزيز أشكال الزراعة المستدامة؛
    Les pouvoirs publics doivent appliquer des politiques agricoles cohérentes mettant l'accent sur la production locale, les pratiques agricoles durables et les marchés locaux. UN ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية.
    Entre autres difficultés, il y a le sol épuisé, l'eau rare et les pratiques agricoles traditionnelles. UN ويشمل ذلك التحديات الناشئة عن نضوب التربة وندرة المياه والممارسات الزراعية التقليدية.
    La région multiplie les initiatives visant à promouvoir les pratiques agricoles durables par l'éducation et la formation. UN 90 - وتعجّ المنطقة بأنشطة لتشجيع ممارسات الزراعة المستدامة عن طريق التعليم والتدريب.
    131. L'accroissement de la population a également remis en cause les pratiques agricoles traditionnelles. UN ١٣١ - كما أخذ النمو السكاني يشكل تحديا للممارسات الزراعية التقليدية.
    les pratiques agricoles spécifiques regroupent toutes les pratiques culturales visant à soutenir la gestion des parasites. UN 81- يقصد بالممارسات الزراعية المحددة أي ممارسات زراعية تهدف إلى دعم إدارة الآفات.
    L'un des principaux buts du Plan d'action de Madagascar consiste à protéger l'environnement en développant les industries basées sur l'environnement telles que l'écotourisme et les pratiques agricoles durables, et en élargissant les débouchés pour les produits biologiques et naturels. UN ومن الأهداف الرئيسية أيضاً لخطة عمل مدغشقر حماية البيئة عن طريق تنمية الصناعات التي تتمحور حول البيئة، من قبيل السياحة البيئية، وممارسات الزراعة المستدامة، وتوسيع سوق المنتجات العضوية والطبيعية.
    Une éducation par rapport à la nutrition, la santé et l'hygiène, les pratiques agricoles et les compétences génératrices de revenus peut accroître les possibilités de développement non seulement pour les femmes, mais aussi pour l'ensemble de leur communauté. UN ويمكن للتعليم المتعلق بالتغذية والصحة والنظافة وأساليب الزراعة والمهارات التي تدر الدخل، أن يزيد من فرص التنمية لا للنساء وحدهن بل أيضًا للمجتمع بأسره.
    Les rendements obtenus dans cette seconde moitié ont convaincu les agriculteurs d'adopter les pratiques agricoles optimisées, plus adaptatives. UN وقد أقنعت الزيادات في محصول النصف الثاني من الحقل باعتماد الممارسة الزراعية التي تحقق أقصى النتائج والأكثر قابلية للتكيّف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد