les principales conclusions sont présentées au chapitre 4 du rapport. | UN | وترد النتائج الرئيسية في الفصل ٤ من التقرير. |
les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : | UN | وتتمثل النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي: |
les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : | UN | وتتمثل النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي: |
Il est utile de rappeler les principales conclusions de ces rapports. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها تقريراهما. |
Je vais maintenant faire ressortir les principales conclusions auxquelles la table ronde est parvenue. | UN | والآن أقوم بتسليط الضوء على بعض الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة. |
les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : | UN | وترد فيما يلي النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس: |
les principales conclusions de ce rapport sont brièvement résumées ci-après : | UN | وترد فيما يلي النتائج الرئيسية لهذا المنشور بصورة موجزة. |
les principales conclusions de l'enquête sont les suivantes: | UN | وتضمنت النتائج الرئيسية لهذه الدراسة الاستقصائية ما يلي: |
Telles sont en un mot les principales conclusions du Sommet de L'Aquila. | UN | باختصار، تلك هي النتائج الرئيسية التي أسفر عنها مؤتمر قمة لاكويلا. |
, les principales conclusions étant résumées aux paragraphes 26 à 30 ci-après. | UN | وترد أدناه في الفقرات من ٢٦ إلى ٣٠ النتائج الرئيسية لهذه المسوح. |
À l'issue de ce débat, un consultant de Nathans Associates a résumé les principales conclusions de la discussion. | UN | وفي نهاية حلقة النقاش، حدد مستشار من مجموعة شركاء ناثانز النتائج الرئيسية من المناقشة. |
D'autre part, le PNUE a présenté les principales conclusions de son initiative sur les bâtiments durables et le climat. | UN | كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة النتائج الرئيسية للمبادرة المستدامة للمباني والمناخ. |
les principales conclusions de ces évaluations sont exposées ci-après: | UN | وترد أدناه النتائج الرئيسية لهذه التقييمات. |
6. Dans la partie principale du rapport, le Comité résume les principales conclusions des annexes scientifiques. | UN | ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية. |
les principales conclusions dégagées par le groupe d'étude montrent que le transfert est viable et qu'il devrait être avantageux pour toutes les parties intéressées. | UN | وتبين الاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن الادماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين. |
6. Dans la partie principale du rapport, le Comité résume les principales conclusions des annexes scientifiques. | UN | ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية. |
Il analyse également les principales conclusions et les enseignements essentiels tirés des évaluations indépendantes conduites au cours de la période considérée. | UN | كما يعرض التقرير الاستنتاجات الرئيسية والدروس المستفادة من مجموعة التقييمات المستقلة التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
les principales conclusions du Comité sont les suivantes : | UN | وتتمثل النتائج الأساسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي: |
les principales conclusions sont résumées ci-après. | UN | ويرد في ما يلي موجز للاستنتاجات الرئيسية. |
les principales conclusions de la mission sont exposées ci-dessous. | UN | ويرد أدناه بيان للنتائج الرئيسية التي توصل إليها فريق البعثة. |
La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a présenté le rapport et en a rappelé les principales conclusions. | UN | وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح تقرير الأمين العام وذكّرت باستنتاجاته الرئيسية. |
les principales conclusions des monographies sont résumées dans la présente note. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أهم النتائج التي توصلت إليها دراسات الحالات. |
les principales conclusions de l'analyse qui précède sont les suivantes : | UN | وتُذكر أدناه بعض أهم الاستنتاجات التي يمكن التوصل إليها من التحليل السالف في هذا الفرع: |
D'après les auteurs, les principales conclusions de l'agent d'examen des risques avant renvoi ne correspondaient pas avec les éléments de preuve présentés. | UN | ويشير صاحبا البلاغ إلى أن الاستنتاجات الأساسية لموظف تقييم المخاطر قبل الترحيل غير متسقة مع الأدلة المتوافرة. |
La section ci-dessous expose les messages clés et les principales conclusions ressortant du rapport. | UN | ويبيّن القسم التالي بإجمال الرسائل الموجّهة والاستنتاجات الرئيسية المنبثقة من التقرير. |
Seules les principales conclusions de l'évaluation des programmes sont présentées au Conseil. | UN | لا يبلَّغ المجلس سوى بالنتائج الرئيسية لتقييم البرامج. |
Elle présente les principales conclusions sur l'état du financement des forêts dans le monde. | UN | وتورد الدراسة نتائج رئيسية عن حالة تمويل الغابات عبر العالم. |
les principales conclusions du débat sont résumées ci-après. | UN | ويرد فيما يلي موجز للعناصر الرئيسية التي برزت من المناقشات: |
les principales conclusions du Comité sont résumées ici. | UN | ويرد أدناه موجز بأهم النتائج التي توصل إليها المجلس. |
les principales conclusions de cette étude sont examinées ciaprès. | UN | وترد فيما يلي مناقشة أهم استنتاجات هذه الدراسة. |