ويكيبيديا

    "les projets financés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع الممولة
        
    • بالمشاريع الممولة
        
    • للمشاريع الممولة
        
    • يتصل بالمشاريع التي تنفذ
        
    • المشاريع المموَّلة
        
    • والمشاريع الممولة
        
    • نشأت عن مشاريع
        
    • وشملت مشاريع
        
    • مشاريع التمويل
        
    les projets financés par le PNUD ou par son intermédiaire ont représenté 361 millions de dollars sur le total pour 2001. UN واستأثرت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي أو عن طريقه بـ 361 مليون دولار من مجموع عام 2001.
    Au cours du quatrième cycle de programmation, les projets financés par le PNUD et exécutés par la Banque ont représenté 6 millions de dollars. UN وخلال دورة البرمجة الرابعة، بلغت قيمة المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف ٦ ملايين دولار.
    les projets financés par le PNUD et exécutés par la Banque durant le quatrième cycle de programmation ont représenté 21 millions de dollars. UN وبلغت المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف خلال دورة البرمجة الرابعة ١٢ مليون دولار.
    viii) Les soldes concernant les projets financés par des donateurs sont les montants des contributions destinées à des programmes spécifiques qui n'ont pas été dépensés pendant l'exercice; UN `8 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أية مبالغ تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تنفق خلال الفترة.
    Compte subsidiaire pour les projets financés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    ii) les projets financés au moyen du mécanisme financier devraient émaner des pays et être conformes, dans chaque cas, aux priorités nationales en matière de développement et les conforter; UN ' ٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومتمشية مع أولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛
    Comme vu précédemment, tous les projets financés par le PNUD sont des projets de pays. UN وكما ذكرنا من قبل تدخل جميع المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عداد المشاريع القطرية.
    les projets financés en vertu de ce programme sont élaborés et déployés dans leur totalité par des organisations de jeunes. UN وتتولى منظمات شبابية وضع وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار هذا البرنامج بالكامل.
    :: Il gère le fonds de contributions volontaires de l'Instance, élabore des propositions qu'il soumet à l'approbation de celle-ci et exécute les projets financés par le fonds; UN :: إدارة صندوق التبرعات من أجل المنتدى ووضع مقترحات لكي يوافق عليها المنتدى، وتنفيذ المشاريع الممولة.
    En règle générale, les projets financés au moyen de ressources de base et ceux financés au moyen d'autres ressources avaient été classés au même niveau. UN وبشكل عام، أعطيت المشاريع الممولة من الموارد الأساسية والمشاريع الممولة من الموارد غير الأساسية نفس المرتبة.
    En règle générale, les projets financés au moyen de ressources de base et ceux financés au moyen d'autres ressources avaient été classés au même niveau. UN وبشكل عام، أعطيت المشاريع الممولة من الموارد الأساسية والمشاريع الممولة من الموارد غير الأساسية نفس المرتبة.
    Il était également important de faire en sorte que les projets financés par des ressources supplémentaires touchent directement les domaines des programmes de base du Fonds. UN ورأت أن من المهم أيضا كفالة تأدية المشاريع الممولة بموارد غير أساسية إلى توليد أثر مباشر على المجالات البرنامجية الأساسية للصندوق.
    c) Le gouvernement peut assumer directement la responsabilité du paiement des impôts pour les projets financés au moyen de l'aide étrangère. UN ' 3` قد تضطلع الحكومة بالمسؤولية المباشرة عن دفع الضرائب على المشاريع الممولة من الخارج.
    Objectif général : prise en compte des questions de genre dans les projets financés par la Banque mondiale en Argentine UN الهدف العام: إدماج النهج الجنساني في المشاريع الممولة من البنك الدولي في الأرجنتين.
    La présence des pouvoirs publics est très marquée dans les projets financés par le FEM. UN وهناك تأكيد على مشاركة القطاع العام في المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    les projets financés de cette façon se sont avérés efficaces. UN وقد أثبتت المشاريع الممولة بهذا الطريقة فعاليتها.
    iv) Les soldes concernant les projets financés par des donateurs sont les montants des contributions destinées à des programmes spécifiques qui n'ont pas été dépensés pendant l'exercice; UN `4 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أي مبالغ للتبرعات البرنامجية المحددة لم تنفق خلال الفترة؛
    vii) Les soldes concernant les projets financés par des donateurs sont les montants des contributions destinées à des programmes spécifiques qui n'ont pas été dépensés pendant l'exercice; UN ' 7` تُمثِّل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين مبالغ أي تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تٌنفق خلال الفترة؛
    Compte subsidiaire pour les projets financés par le Gouvernement danois UN الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من حكومة الدانمرك
    Au 31 décembre 1999, les montants à recevoir pour les projets financés au moyen de la participation aux coûts et des contributions de contrepartie en espèces des gouvernements étaient les suivants. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت المبالغ التالية مستحقة فيما يتصل بالمشاريع التي تنفذ على أساس تقاسم التكاليف والتي تدخل فيها المساهمات النقدية الحكومية المناظرة.
    les projets financés par le PNUD sont restés modestes et ont atteint dans l'année leur point le plus bas. UN وقد ظلت المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواضعة وبلغت أدنى مستوى لها على الإطلاق في عام 2004.
    En ce qui concernait le recouvrement des coûts, l'Administrateur assistant a fait observer que le PNUD facturait les travaux supplémentaires que nécessitaient les projets financés par des ressources autres que les ressources de base. UN وفيما يتعلق باسترداد التكاليف لاحظ أن البرنامج يفرض رسوما عن اﻷعمال اﻹضافية التي نشأت عن مشاريع غير أساسية.
    Parmi les projets financés figuraient 11 projets sur la formulation des politiques réalisés en Azerbaïdjan, au Brésil, en Colombie, en Égypte, en Inde, en Indonésie, au Kenya, au Népal, en Sierra Leone et en Zambie. UN وشملت مشاريع الشباب 11 مشروعاً بشأن صياغة السياسات في أذربيجان وإندونيسيا والبرازيل وزامبيا وسيراليون وكولومبيا وكينيا ومصر ونيبال والهند.
    33. Il n'existe au siège de l'UNICEF aucune structure créée spécialement pour gérer les projets financés au moyen de fonds supplémentaires. UN ٣٣ - لم تنشأ في مقر اليونيسيف هياكل مستقلة ﻹدارة مشاريع التمويل التكميلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد