ويكيبيديا

    "les propositions de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقترحات التمويل
        
    • المقترحات الخاصة بالتمويل
        
    • المقترحات المتعلقة بتمويل
        
    • اقتراحات التمويل
        
    Le secrétariat du Sommet s'emploie à appuyer les propositions de financement que les grands groupes présentent aux divers bailleurs de fonds. UN وتبذل أمانة مؤتمر القمة جهدا لدعم مقترحات التمويل التي تقدمها المجموعات الرئيسية إلى مختلف مصادر التمويل.
    Il note également que les propositions de financement du Secrétaire général reposent sur les prévisions préliminaires concernant les coûts du projet et qu'une estimation révisée des coûts sera soumise à l'Assemblée générale, à la partie principale de sa soixante-dixième session. UN وأشار أيضا إلى أن مقترحات التمويل التي قدمها تستند إلى تقديرات سابقة لتكاليف المشروع؛ ومن المقرر أن تقدم تقديرات التكلفة المنقحة في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة.
    Elle a indiqué que la mise en place d'un réseau de surveillance était prévue, mais que le projet en était encore à ses prémisses, les propositions de financement étant encore à l'étude, et qu'il était donc crucial de nouer des liens avec d'autres réseaux. UN وأوضحت أنه رغم أن شبكة الرصد لا تزال في مرحلة مبكِّرة من التخطيط، وأن مقترحات التمويل لا تزال قيد النظر، فمن الأهمية بمكان إقامة روابط مع الشبكات الأخرى.
    On a noté qu’il a à son actif d’avoir mis en place une structure institutionnelle très efficace lui permettant de donner au Fonds des avis sur les questions scientifiques et techniques et d’examiner les propositions de financement. UN وقد استرعت تلك الهيئة الاهتمام ﻹقامتها بنية مؤسسية عالية التنظيم تتولى إسداء المشورة لمرفق البيئة العالمية بشأن المسائل العلمية والتقنية وكذا لاستعراضها المقترحات الخاصة بالتمويل.
    les propositions de financement des élections présentées par les donateurs internationaux prévoient de fournir un appui technique et financier à la Commission. UN وتشمل المقترحات المتعلقة بتمويل الانتخابات المقدمة حاليا إلى المانحين الدوليين تقديم دعم فني ومالي إلى اللجنة.
    Tout en appuyant ce projet de proposition, une délégation a indiqué que le Conseil devrait se doter d'un mécanisme destiné à approuver les propositions de financement proprement dites. UN ومع تأييده لمشروع الاقتراح قال أحد الوفود إن المجلس سيحتاج الى آلية للموافقة على اقتراحات التمويل الفعلي.
    On trouvera à la section XV ci-dessous, pour examen par l'Assemblée générale, les propositions de financement basées sur l'examen d'ensemble des prévisions de dépenses et de l'échéancier des travaux. UN ويتضمن الفرع الخامس عشر أدناه مقترحات التمويل المقدمة استنادا إلى الاستعراض الشامل لتقديرات التكاليف والجدول الزمني لإنجاز المشروع، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    On trouvera à la section XII ci-dessous, pour examen par l'Assemblée générale, les propositions de financement basées sur l'examen d'ensemble des prévisions de dépenses et de l'échéancier des travaux. UN ويتضمن الفرع الثاني عشر أدناه مقترحات التمويل استنادا إلى الاستعراض الشامل لتقديرات التكاليف والجدول الزمني اللازم لإنجاز المشروع. كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Chaque année, depuis sa première session, le Conseil d’administration adopte et, s’il y a lieu, révise ses directives sur la manière de traiter les propositions de financement reçues et les programmes subventionnés. UN ١٦ - ويقوم مجلس اﻷمناء سنويا، منذ دورته اﻷولى، باعتماد المبادئ التوجيهية التي يتبعها في البت في مقترحات التمويل الواردة والبرامج التي تحصل على إعانات، وبتنقيحها حسب الاقتضاء.
    26. Chaque année, depuis sa première session, le Conseil d’administration adopte et, s’il y a lieu, révise ses directives sur la manière de traiter les propositions de financement reçues et les programmes subventionnés. UN ٢٦ - ويقوم مجلس اﻷمناء سنويا، منذ دورته اﻷولى، باعتماد المبادئ التوجيهية التي يتبعها في البت في مقترحات التمويل الواردة والبرامج التي تحصل على إعانات، وبتنقيحها حسب الاقتضاء.
    a Ces chiffres pourront être revus à la hausse lorsque les propositions de financement seront confirmées. UN (أ) ستزيد هذه الأرقام لدى إقرار مقترحات التمويل الجديدة.
    a Ces chiffres pourront être revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuelles auront été confirmées. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام لدى إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    a Ces chiffres seront revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuelles auront été confirmées. UN (أ) ستزداد هذه الأرقام لدى إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    42. Le cadre opérationnel ayant été établi en 2009, le Conseil approuvera en 2010 les propositions de financement qui répondent aux besoins en matière d'adaptation des pays en développement. UN 42- بعد إنشاء الإطار التشغيلي في عام 2009، سيقر المجلس في عام 2010 مقترحات التمويل التي تلبي احتياجات التكيف الخاصة بالبلدان النامية.
    a Ces chiffres pourront être revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuelles seront confirmées. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام لدى إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    a Ces chiffres seront revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuelles auront été confirmées. UN (أ) ستسجل هذه الأرقام زيادة لدى إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    La demande de ressources du BSCI au titre du budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13 a été soumise en septembre 2011, soit 10 mois avant la conclusion du projet pilote, d'une durée de trois ans, et trop tôt pour que les conclusions présentées dans le rapport détaillé puissent influencer les propositions de financement. UN 186 - وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية طلبه للحصول على موارد لميزانية حساب الدعم للفترة 2012-2013 في أيلول/سبتمبر 2011، أي قبل إنجاز المشروع التجريبي الذي يدوم ثلاث سنوات بعشرة أشهر وفي وقت لا يزال من السابق فيه كثيرا لأوانه أن تؤثر نتائج التقرير الشامل في مقترحات التمويل.
    a Ces chiffres pourront être revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuelles seront confirmées. UN (أ) قد تزدادذ هذه الأرقام عند التصديق على مقترحات التمويل الحالية.
    a Ces chiffres seront revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuelles seront confirmées. UN (أ) ستزداد هذه الأرقام لدى التصديق على مقترحات التمويل الحالية.
    L'OCDE indique que, pour un grand nombre de pays et quel que soit le secteur, les propositions de financement axé sur les résultats n'assurent pas la prévisibilité et la durabilité de l'accès au financement pour le développement. UN وتفيد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأنه بالنسبة لعدد كبير من البلدان وبصرف النظر عن القطاع لا تكفل المقترحات الخاصة بالتمويل القائم على النتائج إمكانية التنبؤ واستدامة إمكانية الحصول على التمويل الإنمائي().
    En outre, elle examinera minutieusement les propositions de financement de grands chantiers comme le plan-cadre d'équipement, le Plan stratégique patrimonial pour le Palais des Nations, ainsi que celles intéressant les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وسيقوم الاتحاد أيضا بالتدقيق بعناية في المقترحات المتعلقة بتمويل مشاريع بناء رئيسية مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر، والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في ما يتعلق بقصر الأمم، وكذلك المشاريع المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    L’autorité contractante devrait déterminer si les propositions de financement des soumissionnaires répondent de manière adéquate aux exigences en matière de coûts; UN وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تقدر ما اذا كانت اقتراحات التمويل المقدمة من مقدمي العروض تلبي على نحو كاف متطلبات المشروع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد