Les incertitudes concernant les propriétés chimiques ont été analysées à l'aide de la méthode de Monte Carlo. | UN | وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدم التيقن بشأن الخصائص الكيماوية. |
Les incertitudes concernant les propriétés chimiques ont été analysées à l'aide de la méthode de Monte Carlo. | UN | وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدم التيقن بشأن الخصائص الكيميائية. |
Les solvants utilisés comme support dans les préparations commerciales peuvent modifier les propriétés physiques et toxicologiques. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
Les solvants utilisés comme support dans les préparations commerciales peuvent modifier les propriétés physiques et toxicologiques. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
Qui peut citer les propriétés de la racine de mandragore ? | Open Subtitles | من منكم يمكن أن يخبرني عن خصائص جذر اللقاح؟ |
Des analyses statistiques ont montré que les propriétés des sédiments prélevés avant et après la perturbation ne présentaient aucune différence significative. | UN | وبينت التحليلات الإحصائية عدم وجود فرق كبير في خواص الرواسب بين الفترة السابقة للاضطراب والفترة اللاحقة عليه. |
Ça porte sur les propriétés universelles communes à une langue donnée. | Open Subtitles | سوزان إنه يركز على الخصائص العالمية المشتركة بلغة معينة |
C'est lui qui a découvert les propriétés médicinales de notre eau. | Open Subtitles | كان هو، في الواقع، الذي اكتشف الخصائص الطبية لمياهنا |
Un autre tableau présente les propriétés physico-mécaniques des divers types de sédiments. | UN | كما يبين جدول آخر الخصائص الفيزيائية الميكانيكية لمختلف أنواع الرواسب. |
Les échantillons de sédiments ont servi à analyser les propriétés chimiques et il sera procédé à des analyses biologiques selon la même méthode. | UN | وقد استخدمت عينات الرواسب لتحليل الخصائص الكيميائية وللتحليل البيولوجي في المستقبل بالمنهجية المقدمة. |
les propriétés géochimiques des sédiments sont présentées de façon descriptive, les données étant résumées dans des tableaux. | UN | وعرضت الخصائص الجيوكيميائية للرواسب وصفيا وقُدمت بيانات موجزة في جداول. |
les propriétés que nous percevons... sont accessoires, le sommet de l'iceberg. | Open Subtitles | الخواص ما أدركناه، هو أعراض جانبية أول الغيث قطرة |
les propriétés que nous percevons... sont accessoires, le sommet de l'iceberg. | Open Subtitles | الخواص ما أدركناه، هو أعراض جانبية أول الغيث قطرة |
En plus de constituer une source d'éléments nutritifs, il améliore les propriétés physiques, chimiques et biologiques des sols. III. Mise en place d'un environnement plus favorable | UN | وهي، بالإضافة إلى كونها مصدرا للمواد المغذية للنبات، تحسن من الخواص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة. |
Les solvants vecteurs utilisés dans les formulations commerciales peuvent modifier les propriétés physiques et toxicologiques. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
les propriétés des fluides, notamment la salinité, sont également utilisées pour déterminer les taux de piégeage par dissolution; | UN | ويجب أيضاً استخدام خصائص السوائل، مثل درجة ملوحة المحلول الأُجاج، لتحديد معدلات الحبس التحلّلي؛ |
Les meilleures informations concernaient les propriétés des sédiments, auxquelles a été attribué un B. Au moment de la rédaction du présent rapport, l'IOM n'avait transmis aucune information sur la bioturbation et la sédimentation. | UN | وكانت أفضل معلومات قدمها المتعاقد هي معلومات عن خصائص الرواسب، فنالت درجة باء. ولم تقدم المنظمة، حتى وقت إعداد هذا التقرير، بعدُ أي معلومات عن التعكر الأحيائي أو الترسب. |
Cependant, les propriétés de ces 96 substances n'ont généralement pas été déterminées. | UN | بيد أن خواص هذه المجموعة من المواد لم تتحدد بصفة عامة. |
Affirmant qu'il faut mieux faire connaître les propriétés nutritionnelles, économiques, environnementales et culturelles du quinoa, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تذكية الوعي العام بخواص الكينوا التغذوية والاقتصادية والبيئية والثقافية، |
Qui peut me nommer les propriétés d'un rugissement efficace ? | Open Subtitles | مَن منكم يستطيع إخباري بخصائص الزئير الفعال ؟ |
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites. | UN | ومع ذلك، غالباً ما تتفاوت المعلومات المتعلقة بالخصائص الفيزيائية والكيميائية للمواد الكيميائية تفاوتاً بيناً بين المصادر. ولا يمكن مقارنة دقة البيانات بدون إجراء استعراض نوعي للدراسات الإفرادية. |
Le renforcement de certains polymères avec de l’argile exfoliée pour obtenir des feuilles à espacement nanométrique améliore sensiblement les propriétés mécaniques de ces polymères et leurs températures de services moyennant une très faible proportion d’additif argileux. | UN | وقد أظهرت بعض البوليمرات المقواة بالطفل التي تقشر ﻹنتاج صفائح ذات فواصل نانومترية، تزايدا كبيرا للخصائص الميكانيكية وارتفاعا في درجة حرارة الخدمة بإضافة نسبة مئوية ضئيلة من المادة الطفلية. |
Le présent chapitre décrit brièvement les propriétés des substances de remplacement du SPFO en ce qui concerne l'environnement, la sûreté et la santé. | UN | يتضمن هذا الفصل توصيفاً موجزاً للخواص البيئية وخواص السلامة والخواص الصحية لبدائل سلفونات البيرفلوروكتان. |
En réduisant la taille physique d’un matériau ou sa microstructure, on en modifie généralement les propriétés. | UN | مع تناقص الحجم الطبيعي لمادة ما أو للبنية المجهرية المكونة لها، تتغير خصائصها عادة. |
Si ces informations ne sont pas disponibles, il faudrait indiquer le classement selon le SGH et les propriétés toxicologiques des composants dangereux. | UN | وإذا كانت المعلومات غير متاحة، ينبغي توضيح التصنيف الوارد في النظام ن م ع، والخواص السُمِّيَّة للمكوّنات الخطرة. |
7. L'industrie extractive est une branche d'activité qui tire des bénéfices de l'exploitation de gisements dont la taille et les propriétés géologiques ne peuvent être choisies. | UN | ٧ - والتعدين صناعة لاستخراج المعادن من الخامات، وهو يولﱢد أرباحا من استغلال كتل هذه الخامات، التي تتسم بمحدودية نطاقها وثبات خواصها الجغرافية. |
Au cours de l'année considérée, les caractéristiques de la colonne d'eau et les propriétés géotechniques des sédiments ont aussi été étudiées. | UN | فخلال العام، أجريت أيضاً دراسات لخصائص عمود الماء والخصائص الجيوتقنية للرواسب. |
La présente annexe fournit des informations complémentaires sur les propriétés physicochimiques, toxicologiques et environnementales du paraquat en tant que principe actif du pesticide. | UN | يقدم هذا المرفق معلومات إضافية عن الخاصيات الكيميائية الفيزيائية والسمّيّة والبيئية للباراكات كعنصر مكون نشط في مبيد الآفات. |
Ces données sur les propriétés nocives du pentabromodiphényléther sont étayées par des données environnementales. | UN | وتتعزز هذه البيانات المتعلقة بالخواص الضارة لاتير خماسي البروم ثنائي الفينيل بواسطة بيانات من البيئة. |