Dans ce contexte, nous accordons une grande importance à un élargissement significatif de la Conférence du désarmement de Genève alors, précisément, que des discussions de fond ont lieu actuellement sur les questions de désarmement et de la non-prolifération. | UN | وفي هذا الصدد، نعلق أهمية فائقة على إجراء توسيع كبير في عضوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف، خاصة في الوقت الذي تجري فيه مفاوضات مستفيضة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Projet IV Conférence commune ONU/République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا حول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
Ils ont également exposé le point de vue des médias, y compris les difficultés à couvrir les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | كما قدم المشاركون وجهات نظر وسائط الإعلام، بما في ذلك التحديات المواجهة في الإبلاغ عن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le Conseil estime que les connaissances et la culture actuelles sur les questions de désarmement et de non-prolifération sont insuffisantes et suscitent peu d'intérêt. | UN | ويعتقد المجلس أن المعرفة والثقافة الحالية بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار غير كافية ولا تستقطب اهتماما يذكر. |
Titre : Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
Constatant également que les questions de désarmement et de non-prolifération retiennent davantage l'attention du monde politique et que le climat politique international est plus propice à la promotion du désarmement multilatéral et permet de progresser vers l'objectif d'un monde sans armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن هناك اهتماما سياسيا متزايدا بمسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وبأن المناخ السياسي الدولي أصبح مؤاتيا بقدر أكبر لتشجيع نزع السلاح على صعيد متعدد الأطراف والمضي قدما في تحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، |
Comme à l'habitude, ce message renferme des recommandations avisées concernant les questions de désarmement et de non-prolifération et encourage la Conférence du désarmement à aller de l'avant. | UN | وكالعادة، تتضمن الرسالة توصيات حكيمة بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار وتحث المؤتمر على المضي قدماً. |
Depuis plusieurs années, la communauté internationale tient à marquer l'importance du lien qui existe entre les questions de désarmement et de développement. | UN | لقد أبرز المجتمع الدولي خلال السنوات القليلة الماضية أهمية الصلة بين مسائل نزع السلاح ومسائل التنمية. |
Il a également organisé des réunions pour permettre aux États d'arrêter une position commune sur les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Les mécanismes multilatéraux de l'ONU doivent jouer un rôle essentiel pour résoudre les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base du strict respect des conventions internationales en la matière. | UN | ينبغي أن تقوم آليات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف بدور ريادي أيضا في حل مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على أساس الامتثال الصارم للاتفاقيات الدولية في هذا الميدان. |
Ce site Web a contribué aux échanges de renseignements sur les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | فقد أسهم هذا الموقع الشبكي في تبادل المعلومات عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En outre, le Centre régional constitue un lieu de débat entre les États de la région, qui peuvent ainsi adopter des positions communes sur les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر المركز الإقليمي مكانا للمناقشة فيما بين الدول في المنطقة كي تتمكن من اتخاذ مواقف مشتركة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Ces programmes constituent un instrument supplémentaire pour traiter les questions de désarmement et de non-prolifération ainsi que pour renforcer la lutte contre les terroristes qui cherchent à acquérir des armes de destruction massive. | UN | وتشكل هذه البرامج أدوات إضافية تستخدم في معالجة قضايا نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفي دعم الحرب ضد الإرهابيين الذين يسعون إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Onzième Conférence ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | المؤتمر المشترك الحادي عشر بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة حول قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار |
Douzième Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | المؤتمر المشترك الثاني عشر بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار |
Projet II Titre : Conférence commune ONU/République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | العنوان: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار |
Titre : Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
Constatant également que les questions de désarmement et de non-prolifération retiennent davantage l'attention du monde politique et que le climat politique international est plus propice à la promotion du désarmement multilatéral et permet de progresser vers l'objectif que constitue un monde sans armes nucléaires, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن هناك اهتماما سياسيا متزايدا بمسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وبأن المناخ السياسي الدولي أصبح مؤاتيا بقدر أكبر لتشجيع نزع السلاح على صعيد متعدد الأطراف والمضي قدما في تحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، |
L'Albanie est résolue à coopérer dans la région et au-delà pour favoriser les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | وألبانيا ملتزمة التزاما تاما بالتعاون في المنطقة وفي ما يتجاوزها حيال مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Par conséquent, nous appelons à la mise en place d'un nouveau mécanisme mondial qui prendrait en compte les questions de désarmement et de développement et promouvrait la sécurité grâce à une plus grande ouverture. | UN | ولذا فإننا ندعو إلى ترتيبات عالمية جديدة من شأنها توحيد مسائل نزع السلاح ومسائل التنمية وتعزيز الأمن من خلال المزيد من الانفتاح. |
Mettant en évidence son rôle d'agence régionale du Bureau des affaires de désarmement, le Centre a fait un exposé sur son rôle dans la création d'un réseau régional informel concernant les questions de désarmement et de non-prolifération et invité les pays participants à tirer parti de ce réseau. | UN | وبعد قيام المركز بإلقاء الضوء على دوره بوصفه المكتب الإقليمي لمكتب شؤون نزع السلاح، قدَّم عرضاً عن دوره في تسهيل إقامة شبكة إقليمية غير رسمية معنية بشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار، ودعا البلدان المشاركة إلى استخدامها. |
Le Japon s'associera à d'autres pays et à la société civile en vue de promouvoir l'éducation sur les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | وستنسق اليابان، مع البلدان الأخرى، والمجتمع المدني، من أجل تشجيع التثقيف عن نزع السلاح وقضايا عدم الانتشار. |
La Conférence d'examen du TNP et le Sommet de l'Assemblée générale de l'année dernière se sont terminés sans donner d'impulsion ou de directives notables sur les questions de désarmement et de nonprolifération. | UN | وانتهى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار وقمة الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي دون أن يعطيا أي زخم قوي أو يتمخضا عن إرشاد بشأن قضايا نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Ceci montre un manque de volonté politique de traiter effectivement les questions de désarmement et de non-prolifération qui restent fondamentales pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. | UN | وهذا يعكس عدم وجود إرادة سياسية للمعالجة الفعالة لقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار التي تظل محورية في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
La Conférence du désarmement reste l'unique instance multilatérale compétente pour négocier sur les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | ويظل مؤتمر نزع السلاح المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمسائل نزع السلاح وعدم اﻹنتشار. |
Ce faisant, il est temps que les questions de désarmement et de non-prolifération bénéficient d'un traitement égal. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف آن أوان إعطاء مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار معالجة متساوية. |
Il est largement admis qu'il n'y a pas eu de progrès réels et que la communauté internationale n'est pas parvenue à régler efficacement les questions de désarmement et de non-prolifération, principalement à cause de l'absence de consensus et de volonté politique. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أنه لم يتم إحراز أي تقدم حقيقي، وأن المجتمع الدولي فشل في إيجاد حل فعال لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار، لأسباب تتصل في معظمها بعدم التوافق في الآراء والإرادة السياسية. |
40. L'Union européenne demeure fermement attachée à l'état de droit dans les relations internationales, y compris sur les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | 40 - وأكد تمسّك الاتحاد الأوروبي القاطع بسيادة القانون في العلاقات الدولية بما في ذلك في المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |