6. Les conclusions dégagées par les participants lors du débat sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour sont exposées dans l'annexe. | UN | 6- وترد في المرفق النتائج التي خلص إليها المشاركون أثناء مناقشة البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال. |
Le chapitre IV contient les conclusions et les rapports des groupes de travail; on y trouvera un exposé fidèle de l'état d'avancement des travaux de la Commission sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | ويتضمن الفصل الرابع نتائج الهيئات الفرعية وتقاريرها، التي تصور التصوير الواجب حالة مداولات الهيئة حول البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها. |
Elle a instamment prié les participants à ces réunions d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action. | UN | وحثّت المشاركين في تلك الاجتماعات على دراسة البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثاني عشر ومواضيع حلقات العمل المنظّمة في إطاره وعلى تقديم توصيات عملية المنحى. |
Notre Commission est un organe de l'Assemblée générale, et je ne crois pas que nous puissions étudier ici les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | وهذه اللجنة تابعة للجمعية العامة، ولا أعتقد أنه يمكننا أن نناقش المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال. |
La deuxième partie du rapport rend brièvement compte, quant à elle, des délibérations du Comité concernant les questions de fond inscrites à son ordre du jour. | UN | والجزء الثاني من التقرير يقدم سردا موجزا لمداولات اللجنة بشأن المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها. |
3. Les réunions informelles portant sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour seront présidées/coordonnées par des représentants de divers pays membres de la Conférence de manière à assurer une répartition géographique équilibrée. | UN | 3- وسيتولى ممثلون لدى المؤتمر رئاسة/تنسيق الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالبنود الموضوعية المُدرجة في جدول الأعمال بحيث تعكس توازناً جغرافياً واسع النطاق. |
Nous appelons tous les membres de la Conférence à appuyer et à encourager le démarrage rapide des travaux sur les questions de fond inscrites à son ordre du jour. | UN | ونناشد جميع أعضاء المؤتمر دعم وتشجيع البداية المبكرة لعمله الموضوعي بشأن المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعماله. |
La Conférence revoit actuellement ses méthodes de travail dans le but de traiter plus efficacement les questions de fond inscrites à son ordre du jour, plus particulièrement celles qui sont jugées prioritaires. | UN | ويقوم المؤتمر حاليا باستعراض طريقة عمله لزيادة فعاليته في التعامل مع المسائل الفنية المدرجة في جدول أعماله، ولا سيما المسائل التي تستحق اهتماما على سبيل اﻷولوية. |
Il propose de consacrer le reste de la première séance plénière, après l'examen des questions de procédure, à un échange de vues général au cours duquel les délégations pourront, dans leurs déclarations, aborder les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, à savoir les points 9, 10 et 11. | UN | واقترح أن يكرّس الباقي من الجلسة العامة الأولى، وعقب النظر في المسائل الإجرائية، لإجراء تبادل عام للآراء، تستطيع الوفود خلاله تناول قضايا موضوعية مدرجة على جدول الأعمال، أي البنود 9 و10 و11، وذلك عند إلقاء بياناتها. |
168. Le Comité a rappelé sa recommandation selon laquelle le Sous-Comité juridique devrait modifier systématiquement chaque année l'ordre dans lequel il examine les questions de fond inscrites à son ordre du jour. | UN | ٨٦١ - وأشارت اللجنة الى توصيتها بأن تناوب اللجنة الفرعية القانونية كل سنة، وعلى أساس دائم، ترتيب النظر في البنود الفنية من جدول اﻷعمال. |
J'encourage vivement toutes les délégations concernées à intensifier dès que possible leurs consultations sur la nomination à la présidence du Groupe de travail I afin que la Commission puisse entamer ses travaux sur toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | وأشجع بقوة جميع الوفود المعنية على تكثيف مشاوراتها بشأن ترشيح رئيس الفريق العامل الأول في اقرب وقت ممكن بحيث تتمكن الهيئة من بدء العمل بشأن جميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها. |
Nous serons prêts à présenter nos propositions concrètes lors des réunions des Groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Commission. | UN | وسنكون على استعداد لتقديم اقتراحاتنا المحددة خلال جلسات الفريقين العاملين بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال الهيئة. |
38. Le secrétariat indique les incidences administratives et financières de toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour proposé. | UN | 38- وتشير الأمانة إلى العواقب الإدارية والمالية لجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المقترح. |
Table ronde Avant d'examiner les questions de fond inscrites à son ordre du jour, le Groupe de travail a entendu les exposés de quatre intervenants, qui ont été suivis par une brève période de questions-réponses. | UN | 12 - قبل النظر في البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل، استمع الفريق إلى عروض قدمها أربعة محاضرين، تم على إثرها وضع أسئلة وتقديم إجابات لمدة قصيرة. |
38. Le secrétariat indique les incidences administratives et financières de toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour proposé. | UN | 38- وتشير الأمانة إلى الآثار الإدارية والمالية لجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المقترح. |
a) Guide de discussion sur les questions de fond inscrites à l’ordre du jour du dixième Congrès (A/CONF.187/PM.1); | UN | )أ( دليل المناقشة بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر العاشر (A/CONF.187/PM.1) ؛ |
Le Groupe de Rio se félicite du consensus qui s'est fait sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, lesquelles seront examinées pendant le cycle 2009-2011 de la Commission. | UN | وترحب مجموعة ريو بالتوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها خلال دورة الهيئة لعامي 2009-2011. |
Il propose de consacrer le reste de la première séance plénière, après l'examen des questions de procédure, à l'échange de vues général qui fait l'objet du point 8, au cours duquel les délégations pourront aborder les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, à savoir les points 9, 10 et 11. | UN | واقترح تخصيص ما تبقى من الجلسة الأولى، بعد النظر في المسائل الإجرائية، لمناقشة عامة في إطار البند 8 يمكن للوفود أن تتناول أثناءها أيضا المسائل الموضوعية المدرجة على جدول الأعمال، أي البنود 9 و10 و11. |
15. Mesures à prendre : À sa première séance, la Conférence des Parties pourrait décider de la manière dont elle entend traiter les questions de fond inscrites à son ordre du jour. | UN | 15- الإجراء: قد يود مؤتمر الأطراف أن يبت في جلسته الأولى في الطريقة التي يود أن يتناول بها المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعماله. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les coprésidents du segment préparatoire seront invités à informer les Parties des progrès faits dans l'établissement d'un consensus sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | 38- وفي إطار هذا البند، سيدعى الرئيسان المشاركان للجزء التحضيري إلى تقديم تقرير إلى الأطراف عن التقدم المحرز نحو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية المدرجة على جدول الأعمال. |
Les réunions informelles portant sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour seront coordonnées par des représentants d'États membres de la Conférence de manière à assurer une répartition géographique équilibrée. | UN | 5- وسيتولى تنسيق الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالبنود الموضوعية المُدرجة في جدول الأعمال ممثلون عن المؤتمر يعكسون التوازن الجغرافي على نحو واسع النطاق. |
Il propose de consacrer le reste de la première séance plénière, après l'examen des questions de procédure, à un échange de vues général au cours duquel les délégations pourraient dans leurs déclarations aborder les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, à savoir les points 8, 9 et 10. | UN | واقترح تخصيص ما تبقى من الجلسة العامة الأولى، بعد استعراض المسائل الإجرائية، لتبادل عام للآراء تتمكن الوفود أثناء ذلك من تناول المسائل الأساسية المدرجة في جدول الأعمــال، أي البنود 8 و9 و10، في مداخلاتها. |
Il est avéré que la participation active d'experts du développement social aux travaux de la Commission améliorerait la qualité des débats et renforcerait les échanges de données d'expérience sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | ومن المسلم به أن مشاركة الخبراء في ميدان التنمية الاجتماعية على نحو نشط في أعمال اللجنة أمر من شأنه أن يعزز نوعية المداولات وتبادل الخبرات بشأن المسائل الفنية المدرجة على جدول الأعمال. |
Il propose de consacrer le reste de la première séance plénière, après l'examen des questions de procédure, à un échange de vues général au cours duquel les délégations pourront, dans leurs déclarations, aborder les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, à savoir les points 9, 10 et 11. | UN | واقترح أن يكرّس الباقي من الجلسة العامة الأولى، وعقب النظر في المسائل الإجرائية، لإجراء تبادل عام للآراء، تستطيع الوفود خلاله تناول قضايا موضوعية مدرجة على جدول الأعمال، أي البنود 9 و10 و11، وذلك عند إلقاء بياناتها. |
175. Le Comité a rappelé sa recommandation selon laquelle le Sous-Comité juridique devrait modifier chaque année l'ordre dans lequel il examine les questions de fond inscrites à son ordre du jour. | UN | ١٧٥ - وذكّرت اللجنة بتوصيتها الداعية إلى قيام اللجنة الفرعية القانونية كل سنة، وعلى أساس دائم، بترتيب النظر في البنود الفنية من جدول اﻷعمال بالتناوب. |
I. DÉCISIONS PRISES PAR LE CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT SUR les questions de fond inscrites À SON | UN | اﻹجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله |