ويكيبيديا

    "les résultats de la réunion de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج اجتماع
        
    • بنتائج اجتماع
        
    • نتائج الاجتماع
        
    Déclaration du Président sur les résultats de la réunion de l'Initiative régionale sur l'Iraq UN بيان الرئيس عن نتائج اجتماع المبادرة الإقليمية بشأن العراق
    Un rapport verbal sera présenté à la Commission de statistique sur les résultats de la réunion de Singapour et sur les étapes suivantes. UN وستتلقى اللجنة اﻹحصائية تقريرا شفويا عن نتائج اجتماع سنغافورة والخطوات المقبلة المقترحة.
    27. M. Hussein Aidid, toutefois, a rejeté les résultats de la réunion de Sodere. UN ٢٧ - بيد أن السيد حسين عيديد رفض نتائج اجتماع سوديري.
    Le 5 novembre, le Ministère éthiopien des affaires étrangères a salué les résultats de la réunion de Nairobi. UN 16 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، رحب وزير الخارجية الإثيوبي بنتائج اجتماع نيروبي.
    Dans ce cadre, le Comité a trouvé une source d’encouragement dans les résultats de la réunion de bailleurs de fonds tenue à Amman en septembre 1999, au cours de laquelle certains bailleurs ont annoncé des contributions supplémentaires à l’UNRWA. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بنتائج اجتماع المانحين المعقود في عمان في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، حيث تعهدت بعض الجهات المانحة بتقديم تبرعات إضافية إلى الوكالة.
    Elle visait à examiner les résultats de la réunion de Vienne et à arrêter le choix des chapitres du manuel. UN وكان الغرض من المؤتمر هو مناقشة نتائج اجتماع فيينا وتحديد الفصول التي تدرج في الدليل.
    les résultats de la réunion de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à Doha montrent qu'une attitude favorable en ce sens commence à se dessiner chez les pays les plus riches, attitude qui doit se concrétiser lors du prochain cycle de négociations commerciales. UN وتشير نتائج اجتماع الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى بداية حسم مؤاتٍ في هذا المجال من جانب البلدان الغنية الأمر الذي يجب أن يتجلى في الجولات المقبلة للمفاوضات التجارية.
    Le principal objectif visé était de redéfinir les activités à exécuter au titre du programme et d'orienter les résultats de la réunion de Mascate vers la création d'un groupe de coordination régional chargé des opérations et des aspects logistiques. UN وكان الزخم الرئيسي لإعادة صياغة البرنامج هو إعادة تعريف الأنشطة التي سينفذها برنامج العمل دون الإقليمي وإعادة توجيه نتائج اجتماع مسقط نحو إنشاء وحدة تنسيق إقليمية مكلفة بالعمليات والتزود بالإمدادات.
    Elle a exprimé l'espoir que les résultats de la réunion de Dubrovnik formeraient la base solide d'un cadre institutionnel grâce auquel on pourrait continuer à promouvoir la Convention et son application dans les six pays participants. UN وأعربت الرئيسة عن أملها أن تشكل نتائج اجتماع دوبروفنيك الآن أساسا صلبا يقوم عليه إطار من المؤسسات لمواصلة إيلاء الاهتمام للاتفاقية وتنفيذها في البلدان المشاركة الستة.
    Elle a exprimé l'espoir que les résultats de la réunion de Dubrovnik formeraient la base solide d'un cadre institutionnel grâce auquel on pourrait continuer à promouvoir la Convention et son application dans les six pays participants. UN وأعربت الرئيسة عن أملها أن تشكل نتائج اجتماع دوبروفنيك الآن أساسا صلبا يقوم عليه إطار من المؤسسات لمواصلة إيلاء الاهتمام للاتفاقية وتنفيذها في البلدان المشاركة الستة.
    Rapport sur les résultats de la réunion de l'OIT concernant la sécurité et la santé dans le secteur du démantèlement des navires tenue à Bangkok, du 7 au 14 octobre 2003 UN تقرير عن نتائج اجتماع منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، بانغوك، 7-14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Rapport sur les résultats de la réunion de l'OIT sur la sécurité et la santé dans le secteur de la démolition des navires, Bangkok, 7-14 octobre 2003 UN تقرير عن نتائج اجتماع منظمة العمل الدولية بشـأن السلامة والصحة في تكسير السفـن، بانغوك، 7-14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    les résultats de la réunion de 2008 sont détaillés dans le document A/63/79 et corr.1. UN وترد نتائج اجتماع عام 2008 في الوثيقة A/63/79 و Corr.1.
    9. Prie le secrétariat de la CNUCED de présenter à la Commission, pour observations, les résultats de la réunion de son groupe de travail ad hoc sur les relations entre l'investissement et le transfert de technologie; UN " ٩ - يطلب أن تقدم أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى اللجنة، ﻹبداء تعليقاتها، نتائج اجتماع فريقه العامل المخصص المعني بالعلاقة بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛
    Prenant acte de la déclaration que le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a établie sur les résultats de la réunion de la Conférence des Parties, comme elle l'y avait invité au paragraphe 6 de sa résolution 51/184, UN وإذ تحيط علما ببيان اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف، الذي أعده استجابة لدعوة الجمعية العامة الواردة في الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٨٤،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les résultats de la réunion de la Conférence des Parties, établi comme suite à l'invitation qui lui avait été adressée par l'Assemblée générale au paragraphe 6 de sa résolution 51/184, UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف، الذي أعده استجابة لدعوة الجمعية العامة الواردة في الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٨٤،
    Prenant acte de la déclaration que le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a établie sur les résultats de la réunion de la Conférence des Parties, comme elle l'y avait invité au paragraphe 6 de sa résolution 51/184, UN وإذ تحيط علما ببيان اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف، الذي أعده استجابة لدعوة الجمعية العامة الواردة في الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٨٤،
    Dans ce cadre, le Comité a trouvé une source d’encouragement dans les résultats de la réunion de bailleurs de fonds tenue à Amman en septembre 1999, au cours de laquelle certains bailleurs ont annoncé des contributions supplémentaires à l’UNRWA. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بنتائج اجتماع المانحين المعقود في عمان في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، حيث تعهدت بعض الجهات المانحة بتقديم تبرعات إضافية إلى الوكالة. خامسا - اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة
    Notant les résultats de la réunion de 2012 des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui s'est tenue à Genève les 15 et 16 novembre 2012, UN وإذ تحيط علما بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي عقد في جنيف في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Notant les résultats de la réunion de 2012 des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui s'est tenue à Genève les 15 et 16 novembre 2012, UN وإذ تحيط علما بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي عقد في جنيف في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Ces dernières années, le Président du Conseil a été invité à participer aux réunions du Comité mixte du développement de la Banque mondiale et du FMI pour présenter les résultats de la réunion de printemps et ses activités connexes. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، كان رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي يدعى للمشاركة في اجتماعات لجنة التنمية المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لعرض نتائج الاجتماع وأنشطة المجلس ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد