8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
Pour les Philippines, les résultats de la session en cours donneront assurément le ton des négociations à venir. | UN | وترى الفلبين أنَّ نتائج الدورة الحالية ستحدد مسار تلك المفاوضات المقبلة. |
Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. | UN | ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر. |
les résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants constituent un fondement solide pour renforcer les activités de promotion et de protection des droits de l'enfant. | UN | وذكرت أن نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وفرت أساسا متينا لتعزيز جهود حماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
Le Conseil a aussi décidé que les débats de la réunion préparatoire intergouvernementale seraient fondés sur les résultats de la session d'examen, sur les rapports du Secrétaire général et sur d'autres textes pertinents. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن تستند المناقشات التي تجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتيجة دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والمدخلات الأخرى ذات الصلة. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
28. Deuxièmement, les résultats de la session extraordinaire devraient être orientés vers trois objectifs concrets. | UN | ٢٨ - وثانيا، ينبغي توجيه نتائج الدورة الاستثنائية نحو ثلاثة أهداف محددة. |
En outre, pendant la session en cours, il faudrait définir les méthodes qui seront suivies pour énoncer les résultats de la session extraordinaire. | UN | وكذلك، ينبغي أن يجري في الدورة الحالية تحديد الشكل الذي سيُستخدم في إعلان نتائج الدورة الاستثنائية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
Comme stipulé au paragraphe 203 de l'Accord d'Accra, les résultats de la session seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session. | UN | وكما تنص عليه الفقرة 203 من اتفاق أكرا، ستتمثل نتائج الدورة في استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدّم إلى الأمانة يُتوصل إليها خلال المدة المقررة للدورة. |
les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes. | UN | وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات. |
Enfin, les résultats de la session de la Commission pourraient être revus par le Conseil du commerce et du développement à l'occasion de l'examen à miparcours. | UN | وأخيراً، أشار إلى أنه يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يعود، خلال استعراض منتصف المدة، إلى تناول نتائج دورة اللجنة. |
les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes. | UN | وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات. |
Rappelant également que la Commission a décidé, à sa onzième session, que les débats de la réunion préparatoire intergouvernementale seraient fondés sur les résultats de la session d'examen, les rapports du Secrétaire général et d'autres apports pertinents et que, sur la base de ces débats, le Président établirait un projet de document de négociation qui serait examiné à la session directive, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى ما قررته اللجنة في دورتها الحادية عشرة من أن تستند المناقشات التي تجرى في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتيجة دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة، وأن يقوم الرئيس، على أساس تلك المناقشات، بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات، |
Rappelant également que la Commission a décidé, à sa onzième session , que les débats de la Réunion préparatoire intergouvernementale seraient fondés sur les résultats de la session d'examen, les rapports du Secrétaire général et d'autres apports pertinents et que, sur la base de ces débats, le Président établirait un projet de document de négociation qui serait examiné à la session directive, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة بأن تستند المناقشات التي تجرى في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى النتائج التي تخلص إليها الدورة الاستعراضية وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة، وأن يقوم الرئيس، على أساس تلك المناقشات، بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، |
RAPPORT SUR les résultats de la session À LA PROCHAINE SESSION DU COMITÉ PRÉPARATOIRE | UN | التقرير المتعلق بنتائج الدورة المقدم إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية |
307. Le Directeur de la Division d'intervention en cas d'urgence a indiqué que ce service poursuivrait des consultations étroites avec le Conseil d'administration sur le contenu du document ainsi que sur les résultats de la session de fond de 1997 du Conseil économique et social. | UN | ٣٠٧ - وأعلن مدير شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ أن مكتبه سيواصل إجراء حوار وثيق مع المجلس التنفيذي بشأن محتويات الورقة وبشأن النتائج التي خلصت إليها دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٧. |
Il faudrait, à la fin de cette session, faire en sorte que les commissions compétentes, ainsi que le Conseil, qui assume les fonctions de coordination et de contrôle, intègrent les résultats de la session extraordinaire dans leurs propres activités afin d'en assurer une application et un suivi effectif. | UN | وعقب انتهاء الدورة الاستثنائية، ينبغي بذل جهود لكفالة أن تدرج اللجان المعنية، وكذلك المجلس في مسؤولياته عن التنسيق والإشراف، نتائج هذه الدورة في عملها قصد تحقيق تنفيذ ومتابعة فعالين. |
Cette question sera considérée par la Commission et par le PNUCID quand ils examineront les besoins en matière d’établissement de rapports sur l’application des Conventions, du Plan d’action mondial et les résultats de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | ستقوم اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ببحث هذه المسألة في سياق متطلبات اﻹبلاغ فيما يتصل بتنفيـذ الاتفاقيات وبرنامج العمل العالمي ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |