| Toutes les recrues subissaient un entraînement pendant un minimum de deux ans et demi. | UN | ويتلقى جميع المجندين تدريبا لمدة لا تقل عن سنتين ونصف السنة. |
| les recrues de cette année incarnent les valeurs du département de police de LA. | Open Subtitles | هذه الدفعة من المجندين تمثل القيم الجوهرية لقسم شرطة لوس أنجلوس |
| les recrues mentent à propos de tout, surtout leur âge. | Open Subtitles | المجندين يكذبون طوال الوقت و خصوصاً في أعمارهم |
| Les membres des forces de sécurité iraquiennes continuent d'être pris pour cibles, de même que les recrues potentielles de la police et de l'armée. | UN | وما زال أعضاء قوات الأمن العراقية مستهدفين مثلما يستهدف المجندون المحتملون في صفوف الشرطة والجيش. |
| les recrues arrivent en bus à Ruatano, à environ un kilomètre de Njerima. | UN | ويصل المجندون بالحافلات إلى رواتانو على بعد كيلومتر واحد تقريبا من نجيريما. |
| Je me défoule en criant sur les recrues. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على ركلات صارخة على المبتدئين |
| Ces épreuves permettront d’orienter les recrues vers les postes pour lesquels elles disposent des aptitudes physiques requises, étant donné que chaque catégorie d’emploi ne nécessite pas les mêmes aptitudes. | UN | وسوف تستخدم الاختبارات أساسا ﻹرشاد جميع المجندين إلى فرص العمل التي تلائمهم جسمانيا حيث سيتفاوت معيار القدرات الجسمانية اللازمة حسب فئات العمل المهنية. |
| Le film devait également être vu par toutes les recrues de sexe masculin. | UN | وكان من المقرر عرض هذا الفيلم على جميع المجندين الجدد كذلك. |
| Une rotation des officiers est assurée entre les camps afin d'éviter que ces responsables n'établissent des relations trop étroites avec les recrues en formation. | UN | ويتنقل الضباط أنفسهم من معسكر إلى آخر لتفادي إقامة علاقات وثيقة مع المجندين الذين يتلقون تدريبا عسكريا بالمعسكرات. |
| les recrues sont presque invariablement musulmans, croates et roms. | UN | وكل اﻷشخاص المجندين للعمل تقريباً من السكان المسلمين والكروات والروماويين. |
| Cela étant, les recrues tendent à être de plus en plus jeunes. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تميل سن اﻷطفال المجندين إلى أن تكون أصغر. |
| Ils ont en outre pris l'engagement de vérifier que toutes les recrues avaient plus de 18 ans. | UN | والتزمتا أيضا بالتحقق من أن جميع المجندين تزيد أعمارهم عن 18 عاما. |
| La plupart des ex-combattants ont indiqué que les recrues avaient été affectées à des positions militaires à Kilolirwe, Kagundu et Kabati. | UN | وشهد معظم المقاتلين السابقين أن المجندين كان يؤتى بهم إلى المواقع العسكرية في كيلولروي وكاغوندو وكاباتي. |
| J'ai été très impressionné par l'intérêt manifesté par les recrues tout au long de mon exposé et de la longue séance de questions-réponses. | UN | وأعجبت بمستوى الاهتمام الذي أبداه جميع المجندين خلال العرض الذي قدمته وخلال فترة الأسئلة والأجوبة التي كانت أطول مدة من العرض نفسه. |
| Il est recommandé à l'État partie d'instituer un mécanisme d'inspection chargé de vérifier que toutes les recrues militaires sont âgées de plus de 18 ans. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستحداث آلية تفتيش لتتأكد من أن جميع المجندين العسكريين لا تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
| Il a été difficile de trouver des candidats qualifiés compte tenu du niveau d'enseignement généralement bas, que les recrues tentent de dissimuler en présentant de faux diplômes. | UN | وما زال من الصعب العثور على المرشحين المناسبين نظرا لعدم تعلمهم بشكل عام، وهو ما يحاول المجندون إخفاءه بشهادات مزورة. |
| les recrues ont essayé de rattraper vos records depuis que je suis arrivé il y a cinq ans. | Open Subtitles | المجندون يتنافسون على الأرقام القياسية منذ أن جئت قبل خمس سنوات |
| - les recrues ont été prévenues! Interdit d'endommager l'équipement. | Open Subtitles | أيها المجندون لقد حذرتكم بأن لا تعبثوا بالمعدات |
| Les Kappa Tau courent pas vraiment après les recrues. | Open Subtitles | الكابا تاوس لا تُطارد المبتدئين حقاً. |
| Pendant trois semaines, les recrues, par groupes de 300 hommes, étaient endoctrinées dans la haine ethnique de la communauté tutsie et apprenaient également à devenir des tueurs. | UN | ويشمل برنامج المعسكر الذي يستمر ثلاثة أسابيع، تلقينا مذهبيا على الكراهية العنصرية لﻷقلية التوتسية يعطى لمجموعات تضم الواحدة ٣٠٠ رجل. |
| L'entraînement ne peut démarrer tant que les recrues ne sont pas toutes équipées. | Open Subtitles | التدريب لا يمكن أن يبداء حتى يتجهز جميع الاعبين |
| Je sais à quoi sont supposées ressembler les recrues. | Open Subtitles | أنا أعرف ما الذي يفترض بالمجندين أنْ يكونوا عليه |
| On a aussi dû retarder l'achat d'uniformes pour les recrues. | UN | وشراء الزي الرسمي للمجندين الجدد. |
| Toutes les recrues de l'armée ont aussi désormais l'obligation d'étudier le Protocole. | UN | كما يجب على جميع مجندي الجيش من الآن فصاعداً دراسة البروتوكول. |