ويكيبيديا

    "les représentants des partis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي الأحزاب
        
    • ممثلو الأحزاب
        
    • وممثلي الأحزاب
        
    • وممثلو اﻷحزاب
        
    • أن ممثلي اﻷحزاب
        
    • ممثلو أحزاب
        
    • ممثلون عن الأحزاب
        
    • ممثلي أحزاب
        
    L'article 5 de cette ordonnance prévoit au moins 30 % des femmes parmi les représentants des partis politiques au sein du Forum. UN وتنص المادة 5 من الأمر المشترك على ضرورة ألا تقل نسبة النساء بين ممثلي الأحزاب السياسية في المنتدى عن 30 في المائة.
    Enfin, il s'est réuni dans les locaux de l'ONU avec les représentants des partis politiques qui ont obtenu des sièges lors des élections, ainsi qu'avec des personnalités de la société civile. UN واجتمع أيضا في مقار للأمم المتحدة مع ممثلي الأحزاب السياسية التي فازت بمقاعد في الانتخابات ومع قادة المجتمع المدني.
    En outre, les représentants des partis politiques et des organisations de la société civile n'ont pas pu assister aux réunions préparatoires au dialogue, notamment à celle qui devait avoir lieu au Bénin, leurs billets et leurs passeports leur ayant été confisqués. UN كذلك منعت ممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني من حضور الاجتماعات التحضيرية للحوار بما في ذلك الاجتماع التحضيري في بنن باحتجاز تذاكر سفرهم بالطائرة وجوازات سفرهم.
    Même les représentants des partis politiques représentés au Gouvernement se sont plaints de ce que leur liberté d'expression soit limitée. UN وشكا حتى ممثلو الأحزاب السياسية المشاركة في الحكومة من تقييد حريتهم في التعبير.
    les représentants des partis politiques ivoiriens, les chefs religieux, ainsi que des membres du corps diplomatique, ont participé à la cérémonie. UN وحضر المناسبة ممثلو الأحزاب السياسية الإيفوارية والزعماء الدينيون الإيفواريون وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    :: Soutien technique des missions de bons offices et recours à celles-ci pour faire avancer le calendrier législatif et favoriser la recherche de consensus entre les partis politiques, notamment par le biais de réunions hebdomadaires avec les Présidents du Sénat et de la Chambre des députés, de même qu'avec les représentants des partis politiques UN :: تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم بخصوص جدول الأعمال التشريعي والإصلاح الدستوري، وتعزيز بناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، وعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية
    Néanmoins, le projet de code électoral n'ayant pas fait partie des points à négocier en vue de la formation du gouvernement, les représentants des partis politiques membres de la coalition n'ont pu débattre de sa teneur. UN غير أن مشروع المدونة الانتخابية لم يُدرج في مفاوضات الحكومة بحيث يتسنى مناقشة محتواه من قبل ممثلي الأحزاب السياسية الأعضاء في الائتلاف.
    Le Gouvernement hondurien a demandé l'aide d'un animateur pour des discussions délicates entre les représentants des partis politiques et les régions de la société civile sur les questions clefs de la réforme électorale. UN وطلبت حكومة هندوراس تيسير المناقشات الحساسة بين ممثلي الأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني بشأن القضايا الرئيسية لإصلاح العملية الانتخابية.
    Elle a rencontré également les représentants des partis politiques. UN وقابلت أيضاً ممثلي الأحزاب السياسية.
    Une fois que les directives électorales ont été établies, la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et d'autres organisations internationales ont entrepris de former les représentants des partis politiques et les femmes à ces directives. UN وبمجرد وضع المبادئ التوجيهية الانتخابية، قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومنظمات دولية أخرى بتدريب ممثلي الأحزاب السياسية والنساء على كيفية الاستجابة لهذا التطور.
    Réunions avec les représentants des partis politiques à Bukavu, Bunia, Lubumbashi, Béni, Kisangani, Kinshasa et Kalemie sur les violences infligées aux enfants et la manipulation à des fins politiques UN عقد 70 اجتماعا مع السلطات الوطنية والمحلية والأحزاب 70 من الاجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية في بوكافو وبونيا ولومومباشي
    Le Botswana se félicite que les représentants des partis politiques au Zimbabwe aient enfin signé un accord à Harare, le 15 septembre 2008. UN ومن دواعي سرور بوتسوانا توقيع ممثلي الأحزاب السياسية في زمبابوي يوم 15 أيلول/سبتمبر على اتفاق في هراري.
    Toutefois, les représentants des partis politiques seraient prêts à oeuvrer pour la recherche d'une solution pacifique à la crise. UN ومع ذلك أبدى ممثلو الأحزاب السياسية استعدادا للعمل من أجل إيجاد حل سلمي للأزمة.
    les représentants des partis politiques et de groupes de la société civile ont participé à des consultations sur la constitution de la Commission électorale nationale. UN وشارك ممثلو الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في المشاورات التي أجريت بشأن تشكيل المفوضية القومية للانتخابات
    Or, seuls les représentants des partis politiques albanais ont refusé de signer l'accord, ceux dont le programme comprend le séparatisme et le terrorisme comme moyen d'action. UN ولم يرفض التوقيع على الاتفاق إلا ممثلو الأحزاب السياسية الألبانية التي تتضمن برامجها الانفصالية والإرهاب كغايتين في حد ذاتهما.
    Or, seuls les représentants des partis politiques albanais ont refusé de signer l'accord, ceux dont le programme comprend le séparatisme et le terrorisme comme moyen d'action. UN ولم يرفض التوقيع على هذا الاتفاق إلا ممثلو الأحزاب السياسية الألبانية، أي ممثلو الأحزاب التي تقوم برامجها السياسية على أساس النزعة الانفصالية وتلجأ إلى الإرهاب كوسيلة لتحقيق ذلك الهدف.
    Mesdames, Messieurs les représentants des partis politiques, UN السيدات والسادة ممثلو الأحزاب السياسية،
    Des réunions électorales ont été organisées dans les régions avec les électeurs et les représentants des partis politiques. UN وعُقدت اجتماعات قبل الانتخاب في الأقاليم مع الناخبين وممثلي الأحزاب السياسية.
    4. Le Gouvernement, l'Assemblée nationale, les représentants des partis politiques agréés et tous les responsables qui sont en contact direct avec la population doivent manifester une volonté politique claire en faveur de la paix. UN ٤ - ويتعين على الحكومة، والجمعية الوطنية، وممثلو اﻷحزاب السياسية المعتمدة وجميع المسؤولين الذين هم على اتصال مباشر بالسكان إظهار إرادة سياسية واضحة محبذة للسلام.
    les représentants des partis politiques des Albanais de souche ont formé une nouvelle délégation, mais ce dialogue n'a toujours pas commencé car les dirigeants politiques albanais du Kosovo—Metohija ne veulent manifestement pas d'une solution pacifique. UN وعلى الرغم من أن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷلبانيين قد شكلوا وفداً جديداً، فلم يبدأ الحوار حتى اﻵن، ﻷن من الواضح أن الزعماء السياسيين للسكان من أصل ألباني في كوسوفو وميتوهيجا لا يحبﱢذون الحل السلمي.
    La levée de ce statut de persona non grata a été saluée par M. Ibrahim Rugova, leader de la Ligue démocratique du Kosovo, ainsi que par les représentants des partis d'opposition serbes. UN وقد رحب زعيم الرابطة الديمقراطية لكوسوفا، بوقف اعتبار السفير ووكر شخصا غير مرغوب فيه، كما رحب بذلك ممثلو أحزاب المعارضة الصربية.
    À la lumière de cet événement, les représentants des partis politiques ont signé le 10 juillet un accord éthique et politique sur le processus électoral et une déclaration d'engagement en faveur des accords de paix. UN وفي ضوء الحدث المقبل، وقع ممثلون عن الأحزاب السياسية اتفاقا أخلاقيا وسياسيا بشأن العملية الانتخابية وإعلانا بالالتـزام باتفاقات السلام.
    C'est notamment le cas du projet de loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement des activités terroristes, rejeté au Parlement par les représentants des partis qui l'avaient auparavant soutenu en Conseil des ministres. UN ومن الأمثلة على ذلك القانون المقترح لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، والذي رفض في البرلمان من جانب ممثلي أحزاب كانت قد أيدت من قبل القانون في مجلس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد