i) Contrairement aux mines, les restes d'armes à sous-munitions se trouvent essentiellement en surface, | UN | تنتشر مخلفات الذخائر العنقودية في الغالب على السطح، على خلاف الألغام؛ |
ii) les restes d'armes à sous-munitions ont presque toujours une importante teneur en métal, | UN | تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛ |
i) La probabilité est plutôt moins grande que les restes d'armes à sous-munitions pénètrent la surface du sol que d'autres restes explosifs de guerre, et | UN | لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛ |
i) La probabilité est plus grande de trouver les restes d'armes à sous-munitions essentiellement à la surface ou proches de la surface; | UN | أن مخلفات الذخائر العنقودية توجد في الغالب على السطح أو قريبة من سطح الأرض؛ |
Les principes directeurs ci-après devraient être pris en considération pour réaliser les études sur les restes d'armes à sous-munitions et enlever ceux-ci: | UN | وينبغي مراعاة المبادئ التوجيهية التالية عند إجراء عمليات مسح وتطهير متعلقة بمخلفات الذخائر العنقودية: |
c) Marquer et enlever, retirer ou détruire les restes d'armes à sous-munitions; et | UN | (ج) وضع علامات لتحديد الذخائر من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛ |
1. Chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé, assume les responsabilités énoncées dans le présent article en ce qui concerne tous les restes d'armes à sous-munitions sur un territoire qu'elle contrôle. | UN | 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته. |
ii) les restes d'armes à sous-munitions ont presque toujours une importante teneur en métal; | UN | تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛ |
i) La probabilité de pénétration de la surface du sol est plutôt moins grande pour les restes d'armes à sous-munitions que pour les autres restes explosifs de guerre; | UN | لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛ |
Une déclaration selon laquelle l'État a enlevé et détruit tous les restes d'armes à sous-munitions de ces zones, ou veillé à leur destruction, conformément à l'article 4 de la Convention. | UN | ' 2` إعلان أن الدولة قد قامت بإزالة وتدمير، أو تأكدت من تدمير كل مخلفات الذخائر العنقودية في هذه المناطق وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
De déterminer précisément l'étendue des zones contaminées et détruira tous les restes d'armes à sous-munitions ou veillera à leur destruction sur ces zones contaminées et fera en sorte d'empêcher de manière effective les civils d'y pénétrer conformément à l'article 4. | UN | ' 2` تحديد مدى تلوث المناطق بدقة، وتدمير أو التأكد من تدمير كل مخلفات الذخائر العنقودية في هذه المناطق الملوثة والتأكد من إبعاد المدنيين منها على نحو فعال وفقاً للمادة 4. |
L'état des sols dans la zone devrait également être pris en considération car l'expérience pratique a montré que, si le sol est dur au moment de l'impact, les restes d'armes à sous-munitions ne pénétrent pas profondément dans celui-ci; | UN | وينبغي أيضاً مراعاة الظروف الميدانية في المنطقة لأن التجارب العملياتية بيّنت أن مخلفات الذخائر العنقودية لا تنفّذ عادة إلى عمق كبير داخل الأرض إذا كانت هذه الأرض صلبة وقت الارتطام. |
c) Marquer et enlever, retirer ou détruire les restes d'armes à sous-munitions; et | UN | (ج) وضع علامات لتحديد مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها أو سحبها أو تدميرها؛ |
c) Marquer et enlever, retirer ou détruire les restes d'armes à sous-munitions; et | UN | (ج) وضع علامات لتحديد مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها أو سحبها أو تدميرها؛ |
c) Marquer et enlever, retirer ou détruire les restes d'armes à sous-munitions; et | UN | (ج) وضع علامات لتحديد مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها أو سحبها أو تدميرها؛ |
1. Chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé, assume les responsabilités énoncées dans le présent article en ce qui concerne tous les restes d'armes à sous-munitions sur un territoire qu'elle contrôle. | UN | 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع مخلفات الذخائر العنقودية في الإقليم الخاضع لسيطرته. |
34. Quatre États parties ont déclaré avoir pris des mesures pour protéger la population civile contre les risques posés par les restes d'armes à sous-munitions, comme prévu par l'action no 11. | UN | 34- أفادت أربع دول أطراف() عن تنفيذ تدابير لحماية المدنيين من مخلفات الذخائر العنقودية وفقاً للإجراء رقم 11. |
6. les restes d'armes à sous-munitions posent un problème de pollution particulier qui peut nécessiter des méthodes spécifiques de réouverture des terres. | UN | 6- تطرح مخلفات الذخائر العنقودية() مشكلَة تلوثٍ مختلفة قد تتطلب معالجتُها للإفراج عن الأراضي منهجيات محددة. |
1. Chaque Haute Partie contractante qui est partie à un conflit armé assume les responsabilités énoncées dans le présent article en ce qui concerne tous les restes d'armes à sous-munitions sur un territoire qu'elle contrôle. | UN | 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع مخلفات الذخائر العنقودية في الإقليم الخاضع لسيطرته. |
1. Chaque Haute Partie contractante qui est partie à un conflit armé assume les responsabilités énoncées dans le présent article en ce qui concerne tous les restes d'armes à sous-munitions sur un territoire qu'elle contrôle. | UN | 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع مخلفات الذخائر العنقودية في الإقليم الخاضع لسيطرته. |
Étape 2 - Classer en catégories les zones contaminées par les restes d'armes à sous-munitions | UN | الخطوة 2- تصنيف المناطق الملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية |
c) Elle marque et enlève, retire ou détruit les restes d'armes à sous-munitions; et | UN | (ج) وضع علامات لتحديد الذخائر من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛ |
1. Chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé, assume les responsabilités énoncées dans le présent article en ce qui concerne tous les restes d'armes à sous-munitions sur un territoire qu'elle contrôle. | UN | 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته. |