Si Sandstorm a fait affaire avec les rois auparavant, il y a des chances pour que ce soit encore le cas. | Open Subtitles | إذا قامت المُنظمة بإجراء صفقات عمل مع الملوك من قبل فهٌناك فرصة جيدة بأنهم مازالوا يفعلون ذلك |
Je pense que nous devrions attendre les rois et Reines. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن ننتظر قدوم الملوك والملكات |
On dit que seuls les rois de l'antiquité étaient assez braves pour boire le feu. | Open Subtitles | قيل أن الملوك القدماء هم الوحيدون الذين امتلكوا الشجاعه الكافيه للشرب منه |
Et les rois de la boue me maintenaient la tête dans cette boue et là ils y sont toujours, à régner sur la boue et j'en suis sorti. | Open Subtitles | و كان وجهي في ذلك التراب يمسكه ملوك التراب و يبقونه هناك الأن هم لا يزالون هناك يحكمون التراب و لكنني غادرت |
C'est vous ? Vous êtes les rois et Reines d'antan ? | Open Subtitles | إنهم أنتم , أنتم ملوك وملكات الزمن القديم ؟ |
Il adore les histoires sur les rois et les reines d'Égypte. | Open Subtitles | إنه يحب أن يقرأ عن الملوك و الملكات المصريين |
Le Haut Comité élaborera un projet de document en consultation avec les rois, émirs et présidents arabes. | UN | وستقوم هذه اللجنة بالتشاور مع الملوك والأمراء والرؤساء العرب لبلورة مشروع الوثيقة المشار إليها. |
Au Bénin, les rois et les reines continuent en effet de jouir de la plupart des prérogatives qui s'attachent à leur rang et d'exercer une forte influence sur le communauté. | UN | ففي بنن، ما زال الملوك والملكات يتمتعون بمعظم الامتيازات التي تلازم رتبتهم ولا يزال لهم تأثير كبير على مجتمعاتهم. |
Et les rois continuèrent de la pourchasser. | Open Subtitles | ♪ كل هذا لامعنى له ♪ ولكن الملوك.. استمرّوا بمحاولة الإطاحة بها. |
Ta transaction d'hier soir avec les rois était ta dernière. | Open Subtitles | صفقتك الأخيرة مع الملوك بالأمس كانت الأخيرة بالنسبة لك |
Si il peut avoir du HMX, je vais trouver un moyen pour que les rois les volent. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانه الحصول على المُتفجرات سأفكر في طريقة ليتمكن من خلالها الملوك من سرقة المُتفجرات |
Vous serez les rois et reines de ce monde, dès que vous lui aurez juré fidélité. | Open Subtitles | ستكونون الملوك والملكات لهذا العالم بمجرد أن تقسمي بولائك له |
De laquelle les rois, les prêtres et les prophètes ont été oints." | Open Subtitles | كما دُهن من قبل الملوك والكهنة والأنبياء. |
De laquelle les rois, les prêtres et les prophètes ont été oints. | Open Subtitles | كما دُهن الملوك والكهنة والأنبياء من قبل |
les rois du passé ne t'auraient pas épargné. | Open Subtitles | الملوك السابقين لم يكونوا ليظهروا لك رحمة |
Tels étaient les rois, remplie d'effusions de sang et spoliation. | Open Subtitles | لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب |
Quelques semaines après, Hector s'en est pris à un membre d'un gang rival, les rois de la 86e rue. | Open Subtitles | منذ بضع أسابيع بعدها هيكتور طارد عضو من عصابة منافسة تدعى ملوك شارع 86 |
Alors il nous accuse nous, les loyaux Birkebeiner qui servons les rois de Norvège depuis bien avant sa naissance. | Open Subtitles | ثمّ يتهمنا نحنُ المقرّبون وهو الذي كسبوه ملوك النرويج منذ زمن |
Nous sommes les rois sur terre. Cette planète nous a été accordée pour qu'on puisse la parcourir. | Open Subtitles | مثل ملوك الأرض، الذين عملهم هو الإبحار حول العالم، |
La Garde de Nuit non plus. Ainsi que tous les rois du sud. | Open Subtitles | ،لا يمكن للحراسة الليلية وقفها وكذلك كُل ملوك الجنوب لا يمكنهم |
Des révolutions se mettent en branle, changeant le monde àjamais, et même les rois peuvent passer à côté s'ils ne font pas attention. | Open Subtitles | الثورة بدأت. الأشياء التي تغيّرت العالم إلى الأبد. وملوك مستوي يمكن أن يتغيّبوا عنهم إذا هم لا يدفعون إنتباه. |
Et quand on aura fini, les rois garderont l'argent et la marchandise. | Open Subtitles | وعندما ننتهي ، يُمكن للملوك الإحتفاظ بالأموال والبضائع |