Je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | وأشكر فارزي الأصوات على المساعدة التي قدموها في الانتخاب. |
Je tiens aussi à remercier les scrutateurs de leur concours. | UN | كما أود أن أشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je saisis cette occasion pour lui exprimer les félicitations de l'Assemblée générale pour son élection et pour remercier les scrutateurs de leur concours. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لها عن تهانئ الجمعية على انتخابها، ولأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأشكر الأشخاص الذين تولوا فرز الأصوات على المساعدة التي قدموها في هذه الانتخابات. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس: أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je félicite Mme Kaman pour son élection, et je remercie les scrutateurs de leur concours. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أهنئ السيدة كامان بانتخابها، كما أود أن أشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je saisis cette occasion pour exprimer aux juges les félicitations de l'Assemblée générale pour leur élection. Je tiens aussi à remercier les scrutateurs de leur concours. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب للقضاة عن تهنئة الجمعية العامة بمناسبة انتخابهم ولأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من عون. |
Je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je saisis cette occasion pour adresser aux juges les félicitations de l'Assemblée générale pour leur élection et remercier les scrutateurs de leur assistance. | UN | أغتنم هذه المناسبة لأقدم إلى القضاة تهاني الجمعية العامة لانتخابهم ولأشكر فارزي الأصوات على المساعدة التي قدموها. |
Je remercie également les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | وأود أيضا أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب. |
Par ailleurs, je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | وأود أيضاً أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب. |
Je saisis cette occasion pour leur exprimer les félicitations de l'Assemblée pour leur élection et pour remercier les scrutateurs de leur aide. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهانئ الجمعية على انتخابهم، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je saisis cette occasion pour adresser aux juges les félicitations de l'Assemblée générale pour leur élection et remercier les scrutateurs de leur assistance. | UN | أغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة الجمعية العامة للقضاة على انتخابهم ولشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ الدول التي انتخب أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في إجراء الاقتراع. |
Je remercie également les scrutateurs de leur concours. | UN | أشكر الأعضاء على مشورتهم، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je saisis cette occasion pour leur exprimer les félicitations de l'Assemblée pour leur élection et pour remercier les scrutateurs de leur aide. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه إليهم بتهانئ الجمعية العامة على انتخابهم، ولأشكر فارزي الأصوات على المساعدة التي قدماها. |
Je saisis cette occasion pour leur présenter les félicitations de l'Assemblée pour leur nomination et je remercie les scrutateurs de leur concours. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهانئ الجمعية على تعيينهم، وأشكر فارزي الأصوات على جهودهم. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je félicite les personnes qui viennent d'être élues à la Commission du droit international, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant cette élection. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أهنئ الأشخاص الذي انتخبوا من فورهم أعضاء في لجنة القانون الدولي، وأشكر الأشخاص الذين تولوا فرز الأصوات على المساعدة التي قدموها في هذه الانتخابات. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité, et je remercie sincèrement les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن. وأتقدم أيضا بالشكر إلى فارزي الأصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخابات. |