Je tiens aussi à remercier les scrutateurs de leur concours. | UN | كما أود أن أشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je saisis cette occasion pour lui exprimer les félicitations de l'Assemblée générale pour son élection et pour remercier les scrutateurs de leur concours. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لها عن تهانئ الجمعية على انتخابها، ولأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je saisis cette occasion pour leur présenter les félicitations de l'Assemblée pour leur nomination et je remercie les scrutateurs de leur concours. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهانئ الجمعية على تعيينهم، وأشكر فارزي الأصوات على جهودهم. |
Je remercie également les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | وأود أيضا أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité, et je remercie sincèrement les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن. وأتقدم أيضا بالشكر إلى فارزي الأصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخابات. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité. Je remercie également les scrutateurs de leur concours pendant cette importante élection. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أهنئ الدول التي انتخبت أعضــاء في مجلس اﻷمن، وأشكـر أيضــا فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في هذا الانتخاب الهام. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس: أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je félicite Mme Kaman pour son élection, et je remercie les scrutateurs de leur concours. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أهنئ السيدة كامان بانتخابها، كما أود أن أشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ الدول التي انتخب أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في إجراء الاقتراع. |
Je remercie également les scrutateurs de leur concours. | UN | أشكر الأعضاء على مشورتهم، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je remercie les scrutateurs de leur concours. | UN | وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذا الانتخاب. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je félicite la Nouvelle-Zélande, qui a été élue membre du Conseil économique et social, et je remercie les scrutateurs de leur concours à cette élection. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أهنئ نيوزيلندا التي انتخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذا الانتخاب. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je saisis la présente occasion pour présenter au juge Flaherty les félicitations de l'Assemblée à l'occasion de sa nomination et pour remercier les scrutateurs de leur concours. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إلى القاضية فاهرتي بتهاني الجمعية على تعيينها وأشكر فارزي الأصوات على جهودهم. |
Par ailleurs, je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | وأود أيضاً أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب. |
Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil économique et social et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنيء الدول التي انتُخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذه الانتخابات. |
Le Président : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أهنئ الدول التي انتُخبت أعضاء في مجلس الأمن. وأتقدم أيضا بالشكر إلى فارزي الأصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخابات. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je félicite les États qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في هذا الانتخاب. |