les services de distribution et les négociations menées dans le cadre de l'AGCS | UN | خدمات التوزيع ومفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
En outre, les services de distribution ont été le premier secteur des services qui a fait l'objet d'une procédure de règlement des différends. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت خدمات التوزيع المجال الأول من مجالات الخدمات الذي أصبح موضوعاً لتسوية المنازعات. |
Une annexe spécifique sur les services de distribution a par exemple été élaborée dans le cas de l'adhésion de la Chine. | UN | وعلى سبيل المثال، صيغَ مرفق محدد بشأن خدمات التوزيع في حالة انضمام الصين. |
Il est entendu qu'une réunion spéciale d'experts sur le secteur de l'assurance aura lieu juste avant ou après la Réunion d'experts sur les services de distribution. | UN | وقد كان مفهوماً أنه سيتم عقد اجتماع خبراء مخصص بشأن قطاع التأمين بالتعاقب مع اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع. |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR les services de distribution | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع |
Position des pays en développement dans les négociations sur les services de distribution | UN | الموقف التفاوضي للبلدان النامية في خدمات التوزيع |
Résumé les services de distribution sont au cœur de la chaîne logistique qui donne vie aux marchés. | UN | تحتل خدمات التوزيع مكانة القلب من سلسلة الخدمات اللوجستية التي عن طريقها تقوم الأسواق. |
Dans la plupart des pays en développement, les services de distribution ont encore une structure double, composée d'un marché traditionnel et d'un marché moderne. | UN | وفي معظم البلدان النامية، تحتفظ خدمات التوزيع بهيكل مزدوج حيث تضم قطاعاً سوقياً تقليدياً وقطاعاً سوقياً حديثاً. |
les services de distribution ont aussi une importance intrinsèque, en tant que secteur économique, audelà de leur fonction de distribution de biens et de services. | UN | وتتسم خدمات التوزيع بالأهمية في حد ذاتها باعتبارها صناعة خدمات محلية، وكذلك من حيث وظيفتها التوزيعية للسلع والخدمات. |
les services de distribution sont animés par des millions de petites et très petites entreprises dans le monde entier. | UN | وتوجد في قلب خدمات التوزيع ملايين الشركات البالغة الصغر والصغيرة العاملة في البلدان في جميع أنحاء العالم. |
Ce pays s'est ouvert aux investissements étrangers dans les services de distribution. | UN | فتحت الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي في مجال خدمات التوزيع. |
les services de distribution comportent également le déplacement temporaire de personnes physiques. | UN | وتنطوي خدمات التوزيع أيضاً على انتقال مؤقت للأشخاص الطبيعيين. |
60. les services de distribution deviennent essentiels pour le développement des pays en développement. | UN | 60- تظهر الآن خدمات التوزيع باعتبارها أمراً محورياً لتنمية البلدان النامية. |
13. les services de distribution jouent un rôle central dans la chaîne de logistique et dans le commerce des marchandises et d'autres services. | UN | 13- وتتسم خدمات التوزيع بأهمية رئيسية في سلسلة الخدمات اللوجستية وبالنسبة للتجارة في السلع والخدمات الأخرى. |
Réunion d'experts sur les services de distribution | UN | اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع |
Réunion d'experts sur les services de distribution | UN | اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع |
Réunion d'experts sur les services de distribution | UN | اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع |
1. La Réunion d'experts sur les services de distribution a eu lieu à Genève du 16 au 18 novembre 2005. | UN | 1- عقد اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع في جنيف من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le représentant du Maroc a appelé l'attention sur l'importance que le Groupe africain accordait à la décision de la Commission d'organiser une réunion spéciale d'experts sur le secteur de l'assurance juste avant ou après la Réunion d'experts sur les services de distribution. | UN | 11 - تحدث ممثل المغرب فوجه النظر إلى الأهمية التي توليها المجموعة الأفريقية لقرار اللجنة عقد اجتماع خبراء مخصص بشأن قطاع التأمين بالتعاقب مع اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع. |
Tableau 1. Valeur ajoutée par les services de distribution* en % du PIB Pays | UN | القيمة المضافة لخدمات التوزيع كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
, afin que les femmes rurales en particulier puissent bénéficier de l'autonomie accrue créée par les services de distribution. | UN | وسوف يكون من الضروري ضمان أن تنتفع المرأة الريفية بالذات من زيادة التمكين فيما يتعلق بخدمات المياه. |
8. L'importance que revêtent les services de distribution pour les produits alimentaires peut se mesurer par leur contribution à la valeur ajoutée totale. | UN | 8- يمكن تقدير أهمية خدمات توزيع المنتجات الغذائية عن طريق إسهامها في إجمالي القيمة المضافة. |
En ce qui concerne le mode 1, les discussions ont porté principalement sur les services aux entreprises et les services de distribution. | UN | وفيما يتعلق بالأسلوب 1، تركّزت المناقشات على الأعمال التجارية وخدمات التوزيع. |