ويكيبيديا

    "les taux de mortalité des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدلات وفيات الأطفال
        
    • المتوقع كانت معدلات الوفيات بالنسبة
        
    • معدلات الوفيات لدى
        
    • حالة وفاة لكل
        
    • بمعدلات وفيات
        
    • انخفضت معدلات وفيات
        
    • في معدلات وفيات
        
    • خفض معدل وفيات اﻷطفال
        
    • معدلات الوفيات بين
        
    les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et des nourrissons sont respectivement de 205 et 105 pour 1 000 naissances vivantes. UN وأما معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والأطفال الرضع فتبلغ 205 و 105 على التوالي في كل 000 1 ولاية حيَّة.
    les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans ont diminué. UN وانخفضت معدلات وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    En ce qui concerne les femmes des pays en développement, le tableau est considérablement moins sombre : les taux de mortalité des hommes sont étonnamment plus élevés que ceux des femmes dans toutes les tranches d'âges et dans toutes les régions, à l'exception des enfants de moins de cinq ans en Chine et des enfants de moins de 14 ans en Inde. UN وقد كانت الحالة أفضل كثيرا بالنسبة للمرأة في البلدان النامية. فعلى غير المتوقع كانت معدلات الوفيات بالنسبة للرجال أعلى منها بالنسبة للنساء في جميع الفئات العمرية وفي جميع اﻷقاليم، باستثناء الصين بالنسبة لﻷطفال دون سن الخامسة والهند بالنسبة لﻷطفال دون سن الرابعة عشرة.
    Les données pour 2007 indiquent que les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans les plus élevés ont été enregistrés en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وتشير البيانات الخاصة بعام 2007 إلى أن غرب أفريقيا ووسطها قد سجلا أعلى معدلات الوفيات لدى الأطفال دون الخامسة.
    En utilisant des microdonnées, Summers (1994) signale que la différence entre les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans dont les mères ont été scolarisées pendant plus de sept ans et ceux dont les mères ne l'ont pas été du tout se situe entre 80 et 120 pour 100 000 naissances vivantes. UN وتبيّن من بعض الدراسات أن الفارق في معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بين أطفال الأمهات اللائي أمضين أكثر من سبع سنوات في التعليم وأطفال الأمهات اللائي لم يحصلن على أي قسط من التعليم يتراوح بين 80 و 120 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حيّ.
    On doit à ces mesures des tendances et des niveaux de mortalité des nouveau-nés, des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans qui, entre 1990 et 2010, font apparaître des gains vers la réalisation des OMD en ce qui concerne les taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN وأسفرت هذه التدابير عن تحسن اتجاهات ومستويات معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، والرضع والمواليد الجدد في الفترة من 1990 إلى 2010، كما تدل على تحقيق مكاسب إيجابية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بمعدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Par exemple, les taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans pour 1 000 naissances ont diminué de 29 % depuis 1990, tandis que la nomination par Sa Majesté de femmes à de multiples postes de responsabilité dans notre société a servi d'exemple de méritocratie basée sur le principe de l'égalité. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال لدينا دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود حي بنسبة 29 في المائة منذ عام 1990، في حين ضربت ترقية صاحب الجلالة عددا من النساء إلى مواقع قيادية في مجتمعنا مثالا على مبدأ الاستحقاق، القائم على المبدأ الأساسي للمساواة.
    L'amélioration de la prestation des services de santé a permis de réduire les taux de mortalité des nourrissons et des enfants. UN وأدى التحسن في تقديم الخدمات الصحية إلى انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    Abaisser les taux de mortalité des nourrissons, des enfants de moins de 5 ans et des mères; renforcer, réorganiser ou créer des structures et des systèmes de soins de santé primaires en vue d'atteindre les objectifs essentiels du secteur de la santé. UN البنيــة اﻷساسيــة للنظام الصحي خفض معدل وفيات اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون الخامسة واﻷمهات؛ تدعيم أو تنشيط أو إنشاء هياكل ونظم الرعاية الصحية اﻷولية تحقيقا ﻷهداف القطاع الصحي الرئيسية.
    En 1997, les taux de mortalité des enfants et des adolescents y étaient respectivement de 105 et 169 pour mille par rapport à 6 et 7 pour mille dans les pays développés. UN ففي عام 1997، كانت معدلات الوفيات بين الأطفال والأحداث 105 و169 في الألف، مقابل 6 و7 في الألف على التوالي في البلدان المتقدمة.
    les taux de mortalité des moins de 5 ans sont généralement nettement plus élevés dans les ménages pauvres. UN وترتفع كثيراً بطبيعة الحال معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة في أوساط الأسر الفقيرة.
    Toutefois, la situation n'a pratiquement pas évolué ou s'est dégradée dans 15 autres PMA dans lesquels les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans sont les plus élevés. UN لكن لوحظت اتجاهات طفيفة أو سلبية في 15 بلدا آخر من أقل البلدان نموا التي تشهد أعلى معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة.
    Par ailleurs, l'enquête sur la santé procréative de 2010 a révélé des différences marquées entre les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans dans les zones urbaines et dans les zones rurales. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت الدارسة الاستقصائية للصحة الإنجابية لعام 2010 وجود اختلافات كبيرة في معدلات وفيات الأطفال بين المناطق الحضرية والريفية.
    Il est cependant préoccupé par les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et de mortalité maternelle dans l'État partie, qui sont toujours parmi les plus élevés au monde. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق بسبب معدلات وفيات الأطفال دون سن 5 سنوات والوفيات النفاسية في الدولة الطرف، والتي تظل ضمن أعلى المعدلات في العالم.
    Alors que les taux de mortalité des nourrissons au sein des populations autochtones diminuent dans certains pays grâce aux efforts intensifs déployés, notamment en matière de vaccination, les taux de mortalité de jeunes enfants augmentent quelquefois, compte tenu du fait que les facteurs qui déterminent l'état de santé demeurent largement inchangés. UN وبينما تأخذ معدلات وفيات الرضع في صفوف السكان الأصليين في بعض البلدان في الانخفاض بفضل الجهود المكثفة المبذولة بما فيها حملات التطعيم، نجد أن معدلات وفيات الأطفال تتزايد في بعض الحالات، إذ إن العوامل المحددة للصحة لا تزال دون تغير إلى حد كبير.
    En ce qui concerne les femmes des pays en développement, le tableau est considérablement moins sombre : les taux de mortalité des hommes sont étonnamment plus élevés que ceux des femmes dans toutes les tranches d'âge et dans toutes les régions, à l'exception des enfants de moins de 5 ans en Chine UN وقد كانت الحالة أفضل كثيرا بالنسبة للمرأة في البلدان النامية. فعلى غير المتوقع كانت معدلات الوفيات بالنسبة للرجال أعلى منها بالنسبة للنساء في جميع الفئات العمرية وفي جميع اﻷقاليم، باستثناء الصين بالنسبة لﻷطفال دون سن الخامسة والهند بالنسبة لﻷطفال دون سن الرابعة عشرة.
    Les rapports qui contiennent des données permettant d'analyser la situation et les taux de mortalité des peuples autochtones (Fédération de Russie, Guyana, Myanmar, Népal, Thaïlande et Viet Nam) montrent que les taux de mortalité des peuples autochtones sont sensiblement supérieurs à la moyenne nationale; UN وفي التقارير التي تتيح البيانات الواردة فيها إجراء قدر من التحليل للشعوب الأصلية ومعدلات الوفيات، (الاتحاد الروسي وتايلند وغيانا وفييت نام وميانمار ونيبال)، تكون معدلات الوفيات لدى الشعوب الأصلية أكبر بكثير من المعدلات الوطنية؛
    85. Entre 1995 et 2005, les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans sont tombés de 156 à 137 décès pour 1 000 naissances vivantes et les taux de mortalité infantile de 85 à 75 décès. UN 85- وفي الفترة ما بين عامي 1995 و2005، تراجعت معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 156 إلى 137 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي. وانخفضت معدلات وفيات الرضع من 85 إلى 75 حالة وفاة لكل 000 1 مولود.
    La Géorgie avait encore de gros obstacles à surmonter pour atteindre d'ici à 2015 les OMD concernant les taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN وتبقى أمام جورجيا تحديات جسيمة في هذا الصدد إذا أرادت أن تحقق بحلول عام 2015 أهدافها المتعلقة بمعدلات وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية(134).
    les taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans sont passés de 32,2 décès pour 1 000 naissances vivantes et 39,7 décès pour 1 000 naissances vivantes respectivement en 2000 à 13,1 décès pour 1 000 naissances vivantes et 16,4 décès pour 1 000 naissances vivantes respectivement; le taux de vaccination fixé dans le plan national de vaccination a dépassé 90 %. UN فقد انخفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة من 32.3 في المائة و 39.7 لكل ألف في عام 2000 إلى 13.1 في المائة و 16.4 في المائة لكل ألف، على التوالي؛ وتجاوز معدل التحصين باللقاحات المشمولة بخطة التحصين الوطنية نسبة 90 في المائة.
    91. Oeuvrant en partenariat avec l'UNICEF, le Maroc a réalisé de remarquables progrès, notamment dans le domaine de la santé des enfants : il a atteint son objectif de couverture vaccinale de 80% et a réduit ainsi les taux de mortalité des enfants âgés de moins de 15 ans. UN ٩١ - وقالت إن المغرب تمكن، بالتعاون مع اليونيسيف، من إحراز تقدم ملحوظ في مجال صحة الطفل، وحقق معدل التحصين المستهدف البالغ ٨٠ في المائة، وبالتالي خفض معدل وفيات اﻷطفال في سن الخامسة عشرة وما دونها.
    Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays. UN ولكن كانت هناك فروق كبيرة بين إقليم وآخر: كانت معدلات الوفيات بين النساء أعلى في الأقاليم الصناعية المتقدمة وأقل في الأقاليم الزراعية الواقعة على امتداد الحدود الشرقية لبولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد