ويكيبيديا

    "les trois principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ الثلاثة
        
    • بالمبادئ الثلاثة
        
    • للمبادئ الثلاثة
        
    • بمبادئها الثلاثة
        
    • ثلاثة مبادئ
        
    Depuis leur adoption par la Diète en 1967, les trois principes constituent le fondement de la politique du Japon en matière d'exportation d'armes. UN وتشكل هذه المبادئ الثلاثة السياسة الأساسية لصادرات اليابان من الأسلحة منذ الإعلان عنها في الدورة البرلمانية لعام 1967.
    L'avis a également été exprimé que les trois principes étaient bien établis en droit international, comme il ressortait de plusieurs instruments internationaux. UN وقد أُعرب كذلك عن رأي مفاده أن المبادئ الثلاثة راسخة في القانون الدولي، كما يتبيّن من عدد من الصكوك الدولية.
    Selon les trois principes, les exportations d'armes ne sont pas autorisées vers les pays ou régions suivants : UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بتصدير الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    Le Programme décennal de 2001 est une suite et un prolongement du Programme quinquennal, et son élaboration a été guidée par les trois principes ci-après : UN وبرنامج السنوات العشر لعام 2001 استمرار لبرنامج السنوات الخمس وامتداد له، ويسترشد في صياغته بالمبادئ الثلاثة التالية:
    Comme je l'ai dit clairement dans l'exercice de mon droit de réponse, tout cela n'est qu'une tentative mal venue de camoufler son armement nucléaire, qui va à l'encontre de ce qu'on appelle les trois principes de la non-prolifération nucléaire envers lesquels le Japon s'est engagé. UN وكما ذكرت في بياني في ممارسة حق الرد، ليست هذه سوى محاولة ملتوية ﻹخفاء أسلحتها النووية، الأمر الذي يتناقض مع ما يسمى بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي التي تلتزم بها اليابان.
    L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays. UN الخطة البعيدة المدى التي وضعها الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ من أجل إعادة توحيد البلد وفقا للمبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني كان لها أثر باهر في ظل القيادة الرشيدة للرفيق المبجل كيم يونغ إيل.
    Pour répondre au représentant du Japon, le Japon vient encore de faire de fausses déclarations sur la base de ce qu'on appelle les trois principes nucléaires. UN ردا على مندوب اليابان، أدلت اليابان مرة أخرى بتصريحات زائفة تحت ستار ما يسمى المبادئ الثلاثة غير النووية.
    La Constitution namibienne consacre les trois principes de la démocratie, de la primauté du droit et de la justice pour tous. UN وبيّن أن الدستور الناميبي يكرس المبادئ الثلاثة التي هي مبادئ الديمقراطية، وسيادة القانون، والعدل للجميع.
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a énoncé les trois principes de la réunification nationale et a pris des mesures concrètes en vue de les mettre en oeuvre. UN قدم القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني واتخذ تدابير عملية لتحقيقها:
    les trois principes de réunification dans l’indépendance et par des voies pacifiques et de grande union de la nation se sont concrétisés par un vaste programme de réunification et sont reconnus au niveau international. UN وبذا أصبحت المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، أي الاستقلال وإعادة التوحيد بالوسائل السلمية والوحدة الوطنية الكبرى، برنامجا رفيع القدر ﻹنجاز إعادة التوحيد يحظى بالاعتراف على الصعيد الدولي.
    les trois principes forment un tout complémentaire et doivent être associés afin d'obtenir des progrès durables. UN وتشكل المبادئ الثلاثة كلاً متكاملاً يدعم كل منها المبادئ الأخرى في تحقيق تقدم مستدام.
    les trois principes qui, de notre point de vue, doivent régir la nouvelle action mondiale dans le combat contre la drogue sont les suivants. UN وعليه، فإن المبادئ الثلاثة التي ينبغي في رأينا أن يسترشد بها عملنا الجديــد علــى الصعيــد العالمي في مكافحــة المخــدرات، هــي كما يلي.
    1) les trois principes de la réunification nationale — un programme commun de réunification nationale UN )١( المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني - البرنامج العام ﻹعادة التوحيد الوطني
    Les Nations Unies devraient avoir une idée exacte du problème de la réunification de la Corée et se déclarer favorables à une réunification la plus rapide possible fondée sur les trois principes de réunification dans l’indépendance, et par des voies pacifiques et de grande union de la nation convenus entre le Nord et le Sud et reconnus au niveau international. UN وينبغي أن يتوفر لدى اﻷمم المتحدة فهم صحيح لمشكلة إعادة توحيد كوريا وأن تقف في صف إعادة توحيد كوريا في أقرب وقت ممكن عن طريق تطبيق المبادئ الثلاثة المتمثلة في الاستقلال وإعادة التوحيد بالوسائل السلمية والوحدة الوطنية الكبرى، التي اتفق عليها بين الشمال والجنوب واعترف بها دوليا.
    L'indépendance, la réunification pacifique et l'unité nationale complète sont les trois principes de la réunification nationale sur lesquels le Nord et le Sud se sont mis d'accord. UN إن الاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية العظمى هي المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطنية التي اتفق عليها الشمال والجنوب.
    2. À la séance du 1er avril 1967, le Premier Ministre Eisaku Sato a annoncé devant le Parlement les trois principes. UN ٢ - أعلن رئيس الوزراء إساكو ساتو في جلسة البرلمان التي عقدت في ١ نيسان/أبريل ١٩٦٧ عن المبادئ الثلاثة.
    les trois principes de la réunification nationale — le programme commun de réunification du Nord et du Sud UN المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني - البرنامج المشترك ﻹعادة التوحيد بين الشمال والجنوب
    La Chine a exercé un contrôle et une gestion strictes sur ses exportations nucléaires, en observant scrupuleusement les trois principes régissant les exportations nucléaires : utilisation à des fins pacifiques exclusivement, approbation des accords de garanties de l'AIEA et non-transfert à une tierce partie sans le consentement préalable de la partie chinoise. UN وما برحت الصين تفرض بشكل مشدد، رقابة وسيطرة على الصادرات النووية، وتلتزم التزاما ثابتا بالمبادئ الثلاثة التي تحكم الصادرات النووية: الاستعمال في الأغراض السلمية فحسب، وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم إعادة النقل إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من الجانب الصيني.
    La Chine a exercé un contrôle et une gestion strictes sur ses exportations nucléaires, en observant scrupuleusement les trois principes régissant les exportations nucléaires : utilisation à des fins pacifiques exclusivement, approbation des accords de garanties de l'AIEA et non-transfert à une tierce partie sans le consentement préalable de la partie chinoise. UN وما برحت الصين تفرض بشكل مشدد، رقابة وسيطرة على الصادرات النووية، وتلتزم التزاما ثابتا بالمبادئ الثلاثة التي تحكم الصادرات النووية: الاستعمال في الأغراض السلمية فحسب، وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم إعادة النقل إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من الجانب الصيني.
    Le Japon, seul pays victime d'une attaque nucléaire, respecte strictement les trois principes qui sont de ne pas fabriquer, de ne pas posséder et de ne pas permettre l'entrée sur son territoire d'armes nucléaires d'aucun type. Il est fermement attaché à l'objectif ultime de l'élimination de toutes les armes nucléaires. UN فاليابان، وهي البلد الوحيد الذي عانى من هجوم نووي، تتمسك تمسكا صارما بالمبادئ الثلاثة المتمثلة في عدم انتاج أو حيازة أسلحة نووية من أي نوع وعدم السماح بوجودها فوق أراضيها، وتلتزم التزاما راسخا بالهدف النهائي المتمثل في القضاء على جميع اﻷسلحة النووية.
    Compte tenu de la situation existant sur la péninsule coréenne, la façon la plus réaliste de procéder à la réunification est de créer un État confédéral unifié dépassant les divergences en matière idéologique et politique et se fondant sur les trois principes fondamentaux de la réunification nationale — indépendance, réunification pacifique et grande unité nationale. UN وفي ضوء الحالة في شبه الجزيرة الكورية، فإن السبيل اﻷكثر مناسبة وواقعية ﻹعادة التوحيد يتمثل في إنشاء دولة كونفدرالية موحدة تتجاوز الاختلافات المتعلقة بالايديولوجية وبالنظام وفقا للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، وهي الاستقلال، وإعادة التوحيد السلمي، والوحدة الوطنية العظمى.
    S'agissant de la déclaration faite par l'Iran à la séance d'ouverture concernant les bases militaires au Japon, il souligne que son pays continuera à observer les trois principes de non-possession, de non-production et de non-introduction d'armes nucléaires sur son territoire. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به إيران في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بشأن القواعد العسكرية في اليابان، أكد أن بلده سيواصل التقيّد بمبادئها الثلاثة غير النووية الخاصة بعدم امتلاك الأسلحة النووية وبعدم إنتاجها وعدم السماح باستقدامها إلى اليابان.
    les trois principes fondamentaux suivants sont défendus : UN وهناك ثلاثة مبادئ أساسية تحظى بالدعم على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد