ويكيبيديا

    "les universités des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجامعات في
        
    • المؤسسات الجامعية في
        
    Sur le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres UN توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء
    Le nouveau studio ultramoderne d'enregistrement numérique et de montage peut produire des modules de cours et de programmes pour les universités des pays en développement et en transition. UN وأنشئت غرفة مجهزة بأحدث معدات التسجيل والتحرير الرقمية لدعم تطوير مواد البرامج والدروس التي ستوزع على الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بفترة الانتقال.
    A. Le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres UN توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء
    occupés avec les universités des États membres 314 UN قرار بشأن توأمة الجامعات الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة مع الجامعات في الدول اﻷعضاء
    10. L'Institut virtuel a pour objectif d'aider les universités des pays en développement à renforcer les capacités dont elles disposent pour concevoir et dispenser un enseignement de qualité et entreprendre des recherches dans les domaines du commerce et du développement. UN 10- ويتلخص هدف المعهد الإلكتروني في مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع مقررات دراسية عالية الجودة وتدريسها وإعداد بحوث في مجالي التجارة والتنمية.
    Résolution No 28/9-C(IS) sur le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres UN قرار رقم 28/9 - ث حول توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء
    L'absence de connectivité est un problème majeur auquel doivent faire face les universités des pays les moins avancés. UN 52 - ثمة مشكلة رئيسية تواجهها الجامعات في أقل البلدان نمواً وهي عدم توافر القدرة على الاتصال بشبكة الإنترنت.
    Cette initiative contribuera à consolider l'action internationale puisque l'Université jouera un rôle de catalyseur en aidant les universités des pays en développement à renforcer les moyens dont elles disposent en matière d'éducation, de formation et de recherche pour la paix. UN وسيؤدي ذلك إلى تكوين عامل مضاعف بفضل الدعم الدولي: ستتمكن جامعة السلام من الحفز والمساعدة في تعزيز قدرة الجامعات في البلدان النامية على توفير التعليم والتدريب والبحوث بشأن القضايا المتصلة بالسلام.
    27/31-C Le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des Etats membres UN قرار رقم 27/31 - ث حول توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء
    L'Union européenne, par exemple, a contribué aux systèmes d'innovation des pays en développement en encourageant un échange de scientifiques et une interaction plus étroite entre les universités des pays en développement et celles des pays membres de l'Union. UN فالاتحاد الأوروبي على سبيل المثال ساهم في نظم الإبداع في بلدان نامية عن طريق تشجيع تبادل العلماء والتفاعل على نحو أوثق بين الجامعات في البلدان النامية والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres UN أ - توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء:
    17. Il a été noté que les programmes de petits satellites étaient extrêmement utiles pour la formation théorique et pratique, en particulier dans les universités des pays en développement. UN 17- ولوحظ أن برامج السواتل الصغيرة ذات فوائد جمة في التعليم والتدريب، لا سيما في الجامعات في البلدان النامية.
    Les objectifs étaient de lancer des programmes de petits satellites; de démontrer l'efficacité des petits satellites et les économies qu'ils permettent de réaliser; et d'encourager les activités d'enseignement et de formation dans les universités des pays en développement. UN وكانت غايات حلقة العمل استحداث برامج في مجال السواتل الصغيرة؛ وبيان فعالية السواتل الصغيرة والوفر الذي تتيحه في التكلفة؛ وتشجيع الأنشطة التعليمية والتدريبية في الجامعات في البلدان النامية.
    21. Il a été noté que les programmes de petits satellites étaient extrêmement utiles pour la formation théorique et pratique, en particulier dans les universités des pays en développement. UN 21- وأحاطت حلقة العمل علماً بأن برامج السواتل الصغيرة مفيدة إلى أقصى حد في مجالَي التعليم والتدريب، وخصوصا في الجامعات في البلدان النامية.
    L'Institut virtuel travaille avec les universités des pays en développement et des pays en transition pour renforcer leurs capacités d'enseignement et de recherche et améliorer l'utilité pratique de leurs travaux. UN المعهد الافتراضي، ويعمل مع الجامعات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تدعيم قدراتها التدريسية والبحثية وزيادة ملاءمة عملها في مجال السياسات.
    4. Toutes les universités des territoires ont été rouvertes. UN ٤ - أعيد فتح جميع الجامعات في اﻷراضي.
    De plus, la CNUCED a posé les premiers jalons de l'Institut virtuel, qui soutient les universités des pays en développement et des pays en transition en leur offrant des services de renforcement des capacités dans les domaines du commerce et du développement et en facilitant la coopération entre les universités du Nord et du Sud qui font partie de son réseau. UN يضاف إلى ذلك أن الأونكتاد قام بريادة المعهد الافتراضي الذي يدعم الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية بتوفير خدمات بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية للأوساط الأكاديمية وبتيسير التعاون داخل شبكته التي تضم جامعات في الشمال والجنوب.
    L'initiative est actuellement transposée dans les Caraïbes en s'appuyant sur un programme de partenariat visant à intégrer l'environnement et la durabilité dans les universités des Caraïbes, qui regroupe les universités de la Barbade, du Belize, du Guyana, d'Haïti, de la Jamaïque, du Suriname et de Trinité-et-Tobago et a des objectifs similaires tout en étant toutefois spécifiquement adapté aux Caraïbes. UN ويجري حالياً تكرار المبادرة في إقليم البحر الكاريبي بموجب برنامج شراكة لتأصيل البيئة والاستدامة في جامعات الكاريبي والجمع معاً بين الجامعات في كل من بربادوس، بليز، غيانا، هايتي، جامايكا، سورينام وترينيداد وتوباغو، وله أهداف مماثلة ولكن محاوره المواضيعية صممت بما يتناسب مع الكاريبي.
    Au début, ce rôle était joué par les commissions régionales de l'ONU, mais cela n'est pas leur fonction première. C'est pourquoi, à partir de l'année en cours, cette formation sera dispensée en coopération avec les universités des régions concernées. UN وقد كانت اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تضطلع بهذا الدور في البداية، ولكنه بالنظر إلى أن التدريب لا يشكل الوظيفة الأساسية المسندة إلى هذه اللجان، فإن الدورات التدريبية أصبحت تنفذ، اعتباراً من هذه السنة، بالتعاون مع الجامعات في المناطق المعنية.
    avec les universités des États membres UN مع الجامعات في الدول الأعضاء:
    10. L'Institut virtuel a pour objectif d'aider les universités des pays en développement à renforcer les capacités dont elles disposent pour concevoir et dispenser un enseignement de qualité et entreprendre des recherches dans les domaines du commerce et du développement. UN 10- ويتلخص هدف المعهد الإلكتروني في مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع مقررات دراسية عالية الجودة وتدريسها وإعداد بحوث في مجالي التجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد