Puis le trafiquant de données a fini mort, et les vaisseaux ont commencé à exploser. | Open Subtitles | ومن ثم ، إنتهى الحال بمقتل سمسار المعلومات وبدأت السفن تتعرض للتفجير |
À tous les vaisseaux, feu à volonté sur la passerelle. | Open Subtitles | كل السفن, استهدفوا الجسر اقصى قوة لاطلاق النيران |
Vous savez les vaisseaux sanguins dans son cerveau gonflent et coagulent. | Open Subtitles | كما تعلم ، الأوعية الدموية في دماغها تتورم وتتخثر |
On jette le lobe droit, on répare le gauche, et on greffe les vaisseaux restants. | Open Subtitles | أنظر ، نقوم بالإستغناء عن الفّص الأيمن ونصلح الأيسر وتطعيم الأوعية المتبقية. |
Tout le monde mort, je pourrai m'échapper avec les vaisseaux Judoon. | Open Subtitles | مع موت الجميع, سفن الجودوو ستكون لي كي أهرب |
les vaisseaux d'évacuation arrivent. Je vous conseille d'en prendre un. | Open Subtitles | سفن الأجلاء وصلت أقترح ان تصعد الى أحداها |
- Merde ! Tu leur donnes l'information sur les vaisseaux fantômes. | Open Subtitles | أنتِ تعطينهم جميع المعلومات عن السفن الشبح، أليس كذلك؟ |
Ils ont brouillé nos communicat°. J'ai vu les vaisseaux engager en orbite. | Open Subtitles | شوشو على اتصالاتنا رأيت السفن تشتبك في المدار |
À tous les vaisseaux dans la zone, ici le S.N.U Arbogast. | Open Subtitles | إلى جميع السفن في المنطقة هذه سفينة أربوغاست التابعه للامم المتحده |
La flotte Martienne se concentrera sur tous les vaisseaux de l'ONU en arrivance. | Open Subtitles | جمهورية المريخ، ستعمل على التركيز على جميع السفن الحربية الاتيه والتابعه للامم المتحده |
Ceci est une alerte prioritaire la flotte Martienne à tous les vaisseaux dans la zone de Jupiter. | Open Subtitles | هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من جمهورية المريخ لجميع السفن في محيط كوكب المشتري |
Et éventuellement les vaisseaux va prendre en charge la distribution d'oxygène au dispositif complètement | Open Subtitles | وفي النهاية الأوعية سوف تقوم بتوصيل الاوكسجين بشكل كامل إلى الجهاز. |
D'où les vaisseaux qui éclatent et les débris de verre. | Open Subtitles | إذن هذا يفسر سبب انفجار الأوعية الدموية والزجاج |
Ces impacts étirent et endommagent les vaisseaux sanguins au niveau de la bordure de l'objet et produisent des lignes de contusion parallèles. | UN | وتمتد هذه الآثار وتصيب الأوعية الدموية التي تلامس حواف الأداة وتؤدي إلى ظهور رضوض على شكل خطوط متوازية. |
Ça veut dire que les vaisseaux de ses poumons sont resserrés. En gros, il étouffe de l'intérieur. | Open Subtitles | هذا يعني، أن الأوعية المتصلة برئتيه منقبضة جوهريا هو يختنق من الداخل |
Ça rend fragiles les vaisseaux sanguins dans le corps en formant des malformations artério-veineuses. | Open Subtitles | إنه يتسبب في الأوعية الدموية في أجزاء مختلفة من الجسم لتشكيل حزم هشة تسمى التشوهات الشريانية الوريدية. |
Revenez me chercher quand vous aurez détruit les vaisseaux Wraith. | Open Subtitles | لتأخذونى معكم بعد أن يدمر القمر سفن الريث |
Si on prend ce chemin, on contemplera les vaisseaux de nos flottes tomber du ciel... | Open Subtitles | لو كنا سنسير من هذا الطريق فسنشاهد سفن بعضنا اليعض وهي تقع من السماء |
Donc, vous pensez que les vaisseaux furtifs sont conçus par... des taupes de l'APE ? | Open Subtitles | إذن تظن أن سفن الشبح هي من أعمال جواسيس منظمة اوبا؟ |
Ils ont ignoré toutes nos tentatives de communication, mais on sait, par l'expérience passée, que les vaisseaux contiennent des équipes de reconnaissance envoyées ici pour rassembler des informations sur nous. | Open Subtitles | أن سفن الهبوط تحمل فرقة استطلاع ارسلت هنا لجمع مزيد من المعلومات عنا |
les vaisseaux sont apparus quand vous avez annoncé avoir franchi la porte. | Open Subtitles | السُفن لَمْ تَبْدأْ بإنزال الجنود حتى أتصلت بك من خلال البوابه |
Des hémorragies sous-cutané, un saignement diffus dans la graisse épicardique et des bulles dans les vaisseaux sanguins. | Open Subtitles | نزيف تحت الجّلدِ، نزيف مُنتشر على الدّهون النخابيّة، وفقاقيع في أوعية الدّم، |
Je veux que l'on fouille tous les vaisseaux de la flotte. | Open Subtitles | أريد البحث بكل سفينة بالأسطول |
On commence à le considérer comme acquis... les combinaisons, les vaisseaux, les bulles de sécurité... qui nous protègent du vide... | Open Subtitles | ونبدأ بإعتباره أمراً مسلماً البدلات، والسفن ..فقاعات الأمان الصغيرة ..التي تحمينا من الفضاء |