| Je vais récupérer les vidéos. Je vous tiens au courant. | Open Subtitles | سأطلب أشرطة الفيديو الأمنية، سأعلمكم إذا حالفنا الحظ. |
| Les vols dans les vidéos correspondent avec les rapports de police qui ont été portés comme perdus ou manquants au lieu de volés. | Open Subtitles | حسنا، والسرقات في أشرطة الفيديو كل تتوافق مع تقارير الشرطة التي كانت توصف بأنها البنود المفقودة أو مفقود |
| Comme t'as dit, Spencer n'était pas encore sur notre radar quand t'as regardé les vidéos. | Open Subtitles | كما قلت، كان سبنسر ليس على الرادار عندما ذهبت من خلال الأشرطة. |
| Direct sur les vidéos. Elle ne perd pas de temps. | Open Subtitles | تذهب مباشرة إلى الفيديوهات لا تضيع أي وقت |
| Relevez les vidéos des caméras de surveillance de la zone. | Open Subtitles | إسحبِ لقطات الفيديو من كاميرات المراقبة فى المنطقة |
| Dans toutes les vidéos montrant les effondrements, des explosions peuvent être vues déchirant les buildings 20 à 30 étages sous la vague d'éboulement. | Open Subtitles | فى كل شرائط الفيديو عن الأنهيار تظهر الأنفجارات خارجة من المبنى 20 إلى 30 طابق تحت موجة التدمير |
| les vidéos montrent une autre personne là-haut ce soir là avant que les caméras soient éteintes. | Open Subtitles | تظهر الشرائط شخص آخر ذاهباً هناك تلك الليلة قبل أن يتم إطفاء الكاميرات |
| Les vols dans les vidéos correspondent avec les rapports de police qui ont été portés comme perdus ou manquants au lieu de volés. | Open Subtitles | حسنا، والسرقات في أشرطة الفيديو كل تتوافق مع تقارير الشرطة التي كانت توصف بأنها البنود المفقودة أو مفقود |
| les vidéos présentées en ligne sur YouTube ont été visionnées 147 000 fois. | UN | وشوهدت أشرطة الفيديو على قناة يوتيوب الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية 000 147 مرة. |
| Il a souhaité savoir le volume total en question, y compris les vidéos numérisées. | UN | وتساءل عن الحيز الإجمالي اللازم لهذه النصوص، بما في ذلك أشرطة الفيديو الرقمية. |
| En outre, le commerce électronique exposait les enfants à un certain nombre de produits électroniques comme les vidéos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التجارة الإلكترونية تجعل الأطفال تحت رحمة عدد من المنتجات الإلكترونية مثل الأشرطة المصورة. |
| Son incidence a été impressionnante : des centaines de personnes se sont rassemblées pour regarder les vidéos, échanger leurs vues, apprendre les unes des autres et développer un fort sentiment d'être parties prenantes aux projets. | UN | ويحدث شريط الفيديو التشاركي آثاراً باهرة: فيتجمع مئات الأشخاص لمشاهدة عرض هذه الأشرطة ويتبادلون ملاحظاتهم وتعليقاتهم عليها، ويتعلم كل منهم من الآخر ويتولد لديه إحساس قوي بتملك زمام أنشطة المشاريع. |
| Juste après que les vidéos soient postées, il a reçu un appel d'une cabine à Pearl River. | Open Subtitles | ، مُباشرةً بعد إنتشار الفيديوهات تلقى مُكالمة واردة من هاتف عمومي يتواجد بالقرب من نهر اللؤلؤ |
| Même quand on a commencé à voir ce masque dans les vidéos. | Open Subtitles | حتى بعدما بدأت الأقنعة في الظهور في تلك الفيديوهات |
| C'était ton idée de regarder les vidéos de surveillance de la laser zone ici, chez lui. | Open Subtitles | لقد كانت فكرتك لمشاهدة لقطات أمن منطقة الليزر هنا في منزله |
| les vidéos YouTube du secrétariat ont été visionnées 195 000 fois. | UN | وشوهدت شرائط الفيديو التي وضعتها الأمانة على موقع يوتيوب 000 195 مرة. |
| Pourvu qu'on regarde les vidéos en trouvant notre matériel. | Open Subtitles | آمل أن أحدهم سينزعج بالعبث في تلك الشرائط حينما يعثرون على معدتنا |
| Les films et les vidéos sont classés en six catégories. | UN | وتندرج اﻷفلام وشرائط الفيديو في ست فئات. |
| On a également trouvé des indices prouvant que les vidéos étaient reproduites et vendues. | UN | وعلاوة على ذلك، وُجدت أدلة على نسخ أفلام الفيديو هذه وبيعها. |
| J'ai les vidéos, le blog en direct, le contenu interactif. | Open Subtitles | لدي فيديوهات , تدوين حي , محاورات فعالة |
| Et j'aime les vidéos de chatons grimpant sur des toboggans ou hors des seaux. | Open Subtitles | و أحبّ مقاطع الفيديو التي تتسلق بها القطط الشرائح المُنزلقة ، أو تخرج من الأسطال. |
| En plus d'améliorer l'accès multilingue, le sous-titrage permet également aux personnes handicapées de visionner les vidéos. Figure VII | UN | وبالإضافة إلى تحسين فرص الاطلاع على المواد الإعلامية بلغات متعددة، فإن التعليقات على الفيديو تقدم أيضا بطريقة ميسرة بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Ces programmes, qui visent à éliminer les idées reçues quant aux rôles des sexes, utilisent activement les vidéos et les listes de pointage. | UN | والبرامج التي ترمي إلى تفكيك المفهوم القائم لأدوار الجنسين تستغل بنشاط في شكل أشرطة فيديو وقوائم مرجعية. |
| Une fois la source découverte, on détruit toutes les vidéos et tous les documents. | Open Subtitles | متى عرفنا المصدر، سندمر أي شريط فيديو وأي وثائق تتعلق بالأمر |
| les vidéos de surveillance du CCU qu'on a effacées pour protéger l'identité de Caitlin ? | Open Subtitles | اللقطات الأمنية اليوم من جامعة (سنترال سيتي) الأشياء التى محوناها لحماية هوية (كيتلين)؟ |