Un dispensaire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | وثمة مركز صحي يوفر خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية. |
Il faut aussi y ajouter les visites à domicile. | UN | ولا بد أيضاً من الإشارة في هذا الشأن إلى الزيارات المنزلية التي أدتها. |
Le Dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | ويقدم المركز الصحي اﻹقليمي الخدمات الطبية المتصلة بخدمات الممارس العام، بما في ذلك الزيارات المنزلية. |
Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. | Open Subtitles | اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه |
Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. | Open Subtitles | اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه |
Programme australien de partenariat pour les visites à domicile par des infirmières | UN | البرنامج الأسترالي لشراكة الممرضين والأسر |
Au Burundi, les visites à domicile sont assurées par des ONG, et dans des pays comme l'Ouganda, les pouvoirs publics soutiennent l'action des organisations de la société civile | UN | وفي بوروندي، تقوم منظمات غير حكومية بزيارات منزلية وفي بلدان مثل أوغندا، تدعم الحكومة الجهود التي تبذلها منظمات المجتمع المدني. |
Le dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية. |
Le dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية. |
Des interventions simples et peu coûteuses telles que les visites à domicile après l'accouchement se sont révélées efficaces pour sauver des vies de nouveau-nés. | UN | وقد أثبتت المبادرات البسيطة والفعالة من حيث التكلفة، مثل الزيارات المنزلية بعد الولادة، جدواها في إنقاذ حياة المواليد. |
les visites à domicile et la fourniture d'auxiliaires de mobilité aux personnes les plus vulnérables sont les prestations les plus couramment offertes. | UN | وتتمثل أكثر الأنشطة التي نفذت شيوعاً في الزيارات المنزلية وتوفير أجهزة الحركة لمعظم السكان الضعفاء. |
les visites à domicile sont l'image de notre vie quotidienne. | Open Subtitles | الزيارات المنزلية كلها حول الصورة التي المشروع. |
Il note que les visites à domicile de travailleurs sociaux n'ayant pas une charge de travail trop lourde peut contribuer efficacement à réduire la nécessité de placement en établissement. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الزيارات المنزلية من قبل العاملين الاجتماعيين الذين يكلفون بمعالجة حالات يسمح لهم عددها بأن يكونوا فعالين في تقليل الحاجة إلى الإيداع في المؤسسات. |
les visites à domicile tiennent une place essentielle dans les activités extérieures, de même que les campagnes de sensibilisation et les activités réunissant les membres valides et handicapés d'une même communauté. | UN | وتشكل الزيارات المنزلية جزءا رئيسيا من أنشطة التوعية المضطلع بها في سياق التأهيل المجتمعي شأنها في ذلك شأن حملات التوعية والأنشطة المشتركة بين الأصحاء والمعوقين في أي مجتمع محلي. |
Cela peut peut-être s'expliquer par un manque d'interventions particulièrement efficaces par rapport aux coûts, comme les visites à domicile après l'accouchement, et on peut y remédier en rattachant la santé néonatale et la santé maternelle. | UN | ومن ذلك مثلاً الزيارات المنزلية المبكرة في المرحلة النفاسية وهو ما يمكن علاجه من خلال الربط الفعال بين صحة الطفل حديث الولادة وصحة الأم. |
les visites à domicile ont toujours fait partie de l'intervention de travail social assurée par les travailleurs sociaux du Département de même que le travail direct auprès des familles ayant à faire face à des problèmes sociaux ou familiaux. | UN | وقد كانت الزيارات المنزلية دائما جزءا من نشاط التدخل الاجتماعي والتي يقوم بها الأخصائيون الاجتماعيون العاملون لدى الإدارة، إلى جانب عملهم على مساندة الأسر التي تواجه مشكلات اجتماعية أو عائلية. |
Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. | Open Subtitles | اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه |
Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. | Open Subtitles | اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه |
Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. | Open Subtitles | اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه |
Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. | Open Subtitles | اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه |
Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. | Open Subtitles | اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه |
Le programme australien de partenariat pour les visites à domicile par des infirmières est un programme à petite échelle qui est actuellement mis en œuvre dans sept sites en Australie. | UN | 177 - البرنامج الأسترالي لشراكة الممرضين والأسر برنامج صغير الحجم يقوده الممرضون ويجري تنفيذه في سبعة مواقع في جميع أرجاء أستراليا. |
Les programmes de soins de santé destinés aux personnes âgées englobent les examens médicaux et de routine, le traitement des maladies corporelles et mentales et les visites à domicile. | UN | 285 - وتشمل البرامج الصحية المقدمة إجراء الكشف الطبي والدوري وتقديم العلاج للأمراض الجسدية والنفسية والقيام بزيارات منزلية. |