"les visites à domicile" - Traduction Français en Arabe

    • الزيارات المنزلية
        
    • شخص يلبي لهم اتصالاتهم
        
    • الممرضين والأسر
        
    • بزيارات منزلية
        
    Un dispensaire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. UN وثمة مركز صحي يوفر خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    Il faut aussi y ajouter les visites à domicile. UN ولا بد أيضاً من الإشارة في هذا الشأن إلى الزيارات المنزلية التي أدتها.
    Le Dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. UN ويقدم المركز الصحي اﻹقليمي الخدمات الطبية المتصلة بخدمات الممارس العام، بما في ذلك الزيارات المنزلية.
    Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Programme australien de partenariat pour les visites à domicile par des infirmières UN البرنامج الأسترالي لشراكة الممرضين والأسر
    Au Burundi, les visites à domicile sont assurées par des ONG, et dans des pays comme l'Ouganda, les pouvoirs publics soutiennent l'action des organisations de la société civile UN وفي بوروندي، تقوم منظمات غير حكومية بزيارات منزلية وفي بلدان مثل أوغندا، تدعم الحكومة الجهود التي تبذلها منظمات المجتمع المدني.
    Le dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. UN ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    Le dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. UN ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    Des interventions simples et peu coûteuses telles que les visites à domicile après l'accouchement se sont révélées efficaces pour sauver des vies de nouveau-nés. UN وقد أثبتت المبادرات البسيطة والفعالة من حيث التكلفة، مثل الزيارات المنزلية بعد الولادة، جدواها في إنقاذ حياة المواليد.
    les visites à domicile et la fourniture d'auxiliaires de mobilité aux personnes les plus vulnérables sont les prestations les plus couramment offertes. UN وتتمثل أكثر الأنشطة التي نفذت شيوعاً في الزيارات المنزلية وتوفير أجهزة الحركة لمعظم السكان الضعفاء.
    les visites à domicile sont l'image de notre vie quotidienne. Open Subtitles الزيارات المنزلية كلها حول الصورة التي المشروع.
    Il note que les visites à domicile de travailleurs sociaux n'ayant pas une charge de travail trop lourde peut contribuer efficacement à réduire la nécessité de placement en établissement. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيارات المنزلية من قبل العاملين الاجتماعيين الذين يكلفون بمعالجة حالات يسمح لهم عددها بأن يكونوا فعالين في تقليل الحاجة إلى الإيداع في المؤسسات.
    les visites à domicile tiennent une place essentielle dans les activités extérieures, de même que les campagnes de sensibilisation et les activités réunissant les membres valides et handicapés d'une même communauté. UN وتشكل الزيارات المنزلية جزءا رئيسيا من أنشطة التوعية المضطلع بها في سياق التأهيل المجتمعي شأنها في ذلك شأن حملات التوعية والأنشطة المشتركة بين الأصحاء والمعوقين في أي مجتمع محلي.
    Cela peut peut-être s'expliquer par un manque d'interventions particulièrement efficaces par rapport aux coûts, comme les visites à domicile après l'accouchement, et on peut y remédier en rattachant la santé néonatale et la santé maternelle. UN ومن ذلك مثلاً الزيارات المنزلية المبكرة في المرحلة النفاسية وهو ما يمكن علاجه من خلال الربط الفعال بين صحة الطفل حديث الولادة وصحة الأم.
    les visites à domicile ont toujours fait partie de l'intervention de travail social assurée par les travailleurs sociaux du Département de même que le travail direct auprès des familles ayant à faire face à des problèmes sociaux ou familiaux. UN وقد كانت الزيارات المنزلية دائما جزءا من نشاط التدخل الاجتماعي والتي يقوم بها الأخصائيون الاجتماعيون العاملون لدى الإدارة، إلى جانب عملهم على مساندة الأسر التي تواجه مشكلات اجتماعية أو عائلية.
    Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Les riches et les moins riches d'ici apprécient les visites à domicile. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Le programme australien de partenariat pour les visites à domicile par des infirmières est un programme à petite échelle qui est actuellement mis en œuvre dans sept sites en Australie. UN 177 - البرنامج الأسترالي لشراكة الممرضين والأسر برنامج صغير الحجم يقوده الممرضون ويجري تنفيذه في سبعة مواقع في جميع أرجاء أستراليا.
    Les programmes de soins de santé destinés aux personnes âgées englobent les examens médicaux et de routine, le traitement des maladies corporelles et mentales et les visites à domicile. UN 285 - وتشمل البرامج الصحية المقدمة إجراء الكشف الطبي والدوري وتقديم العلاج للأمراض الجسدية والنفسية والقيام بزيارات منزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus