ويكيبيديا

    "les vivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأحياء
        
    • للأحياء
        
    • الاحياء
        
    • الحياة لم
        
    • الحياه لم
        
    • الذكريات الحية
        
    • والأحياء
        
    • في الحياه
        
    Les créatures comme toi détesteront toujours les vivants, et nous devrons toujours nous défendre. Open Subtitles مخلوقات مثلكم سيكرهون الأحياء دومًا، لذا سنضطرّ دومًا للدفاع عن أنفسنا.
    Il tue les vivants et il épargne les morts ! Open Subtitles يطلق النار على الأحياء ويترك الموتى هذا الوغد
    Parmi les vivants, il y a des milliards de personnes qui luttent pour survivre dans la pauvreté, la privation et le sous-développement. UN إن المليارات من بين الأحياء من الناس يكابدون من أجل البقاء على قيد الحياة في ظروف من الفقر، والحرمان، والتخلف.
    Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts. UN وقد أحسنت وكالات الإغاثة صنعا عندما خصصت مواردها لمساعدة الأحياء بدلا من عد الأموات.
    La vie est un choix, Agent Bellamy, pour les vivants, comme pour les morts. Open Subtitles ، الحياه أختيار ، عميل بيلامي للأحياء . وللعائدين ، أيضاً
    les vivants se battent jusqu'à leur mort. Les morts le sont déjà. Open Subtitles يقاتل الأحياء حتى ينال التعب منهم أمّا الموتى فلا يتعبون.
    C'est un moyen de créer un lien psychique entre les vivants et leurs ancêtres. Open Subtitles كوسيلة لتكوين رابط روحانيّ بين الأحياء وأسلافهم.
    Mais cela ne devrait pas être possible, parce que notre chasseur de zombie me jura que le procureur de district a marché parmi les vivants. Open Subtitles ولكن هذا ينبغي أن يكون من المستحيل , لأن صائد الزومبي خاصتنا قد أقسم إليَ أن النائب العام يسير بين الأحياء
    Comme travailler avec les vivants plutôt que les morts. Open Subtitles كالعمل إلى جانب الأحياء بدلاً من الأموات
    les vivants s'accrochent à la vie par-dessus tout, mais la récompense méconnue est de mourir en paix. Open Subtitles يتشبث الأحياء بالحياة فوق كل شيء آخر ولكن الجائزة المزدرية هي الموت بسلام
    Sans oublier, que ce cat'll être encore parmi les vivants. Open Subtitles ناهيكِ عن ذكر أن هذا الشخص سيظل ضمن الأحياء
    Lorsque ces barrières vont être détruites, une armée de morts-vivants va rescuciter pour harceler les vivants. Open Subtitles وعندما هذه الحواجز يتم تدميرها، جيش من الموتى سيعود لكي يضايق الأحياء.
    Ils vont rescuciter pour harceler les vivants et les accabler de douleur et de tourment. Open Subtitles سيعودوا ليضايقوا الأحياء بألم وعذاب لا يمكن وصفهما.
    Le visage de celle qui m'a le plus aimé, qui m'a compté parmi les vivants, quand je ne le pouvais plus. Open Subtitles وجه الإنسانة التي أحبتني أكثر من اي شخص التي وضعتني بين الأحياء حين لم أكن بينهم
    La grande guerre approche et je me bats toujours pour les vivants. Open Subtitles الحرب العظيمة آتية وأنا مازلت أحارب في سبيل الأحياء
    Tous les vivants veulent vraiment faire est éviter les ennuis et de protéger leur propre. Open Subtitles ولا يودّ الأحياء إلّا اجتناب المتاعب وحماية ذويهم.
    Enos a installé ses propres portes menant chez les vivants pour que ses démons puissent l'emprunter. Open Subtitles أنوس يقوم بتركيب بواباته على عالم الأحياء شياطينه يمكنهم الأنزلق من خلالها.
    Croyez-moi, parfois j'aimerais que non car ils peuvent être aussi ennuyeux que les vivants. Open Subtitles و ثقِي بي ، أتمنى ألا يفعلون أحيانا لأنهم قد يكونوا مزعجين كـ الأحياء
    La vie est un choix, Agent Bellamy, pour les vivants, comme pour les morts. Open Subtitles ، الحياه أختيار ، عميل بيلامي للأحياء . وللعائدين ، أيضاً
    les vivants peuvent accéder au monde souterrain avec l'aide du portier. Open Subtitles الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه.
    Ceux qui ne sont pas encore passés de l'autre côté, car ils ont des choses à régler avec les vivants, et ils viennent me demander de l'aide. Open Subtitles هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد و يأتون إلي لكي أساعدهم
    C'est qu'ils ont encore des comptes à régler avec les vivants. Open Subtitles لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه
    La pièce fait apparaître aussi les vivants. Open Subtitles الربع يرجع الذكريات الحية جيداً
    À Dachau, l'un des soldats qui ont libéré le camp, Jack Hallet, avait du mal à distinguer les vivants des morts. UN ووجد جاك هاليت، وهو أحد الجنود الذين حرروا داخاو، أنه كان من الصعب التمييز بين الموتى والأحياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد